"our economic development" - Translation from English to Arabic

    • تنميتنا الاقتصادية
        
    • لتنميتنا الاقتصادية
        
    We need more than just humanitarian grants; we need private investment to spur and sustain our economic development. UN إننا بحاجة إلى أكثر من مجرد هبات إنسانية؛ فنحن نحتاج إلى استثمار خاص لتنشيط واستدامة تنميتنا الاقتصادية.
    Those losses still affect our economic development. UN وتلك الخسائر لا تزال تؤثر على تنميتنا الاقتصادية.
    It provides jobs for many of our people and contributes substantially to our economic development. UN فهي تتيح الوظائف للكثيرين من أفراد شعبنا وتسهم بدرجة كبيرة في تنميتنا الاقتصادية.
    We urgently need to be freed from the burdens that are diverting vital resources from our economic development. UN نحن في حاجة ماسة إلى التخلص من الأعباء التي توجه مواردنا الحيوية بعيدا عن خدمة تنميتنا الاقتصادية.
    Thus, we continue to rely heavily on external assistance for our economic development. UN ونحن، على ذلك، نواصل اعتمادنا الكبير على المساعدة الخارجية لتنميتنا الاقتصادية.
    Needless to say, such initiatives present a challenge and divert resources from our economic development. UN وغني عن البيان أن هذه المبادرات تمثل تحدياً وتحول الموارد عن تنميتنا الاقتصادية.
    It is also imperative that we strive with greater determination to secure our economic development and social progress. UN وعلينا أيضاً أن نسعى بمزيد من التصميم إلى تأمين تنميتنا الاقتصادية وتقدمنا الاجتماعي.
    The debt crisis remains the most serious obstacle to our economic development. UN ولا تزال أزمة الدين أهم عقبة في سبيل تنميتنا الاقتصادية.
    Continued harassment of our economic development and intimidation of those who want to do business with us and invest in the Islands will not change this fact. UN ولن تغير هذه الحقيقة عمليات المضايقة المستمرة التي تتعرض لها تنميتنا الاقتصادية أو عمليات التخويف التي يقوم بها هؤلاء الساعين إلى إقامة مشاريع تجارية معنا والاستثمار في جزرنا.
    If allowed to continue unabated, NCDs could potentially undermine our labour supply, productivity, investment and education, with devastating consequences for our economic development. UN وهذه الأمراض غير المعدية، إذا سمح لها بأن تتفشى بلا هوادة، فإنها يمكن أن تقوض إمداداتنا من اليد العاملة وإنتاجيتنا واستثماراتنا وتعليمنا، بكل ما يترتب على ذلك من عواقب وخيمة على تنميتنا الاقتصادية.
    Spacebased connectivity and navigation are now critical to our economic development and a factor of national security importance. UN فالتواصل والملاحة القائمان على الفضاء لهما اليوم أهمية حاسمة في تنميتنا الاقتصادية وهما عامل مهم على مستوى الأمن القومي.
    We must struggle towards and succeed in quarantining all policies that encourage hatred and ethnic divisions, because such anachronistic policies have been the source of human catastrophes and remain one of the main causes of the destabilization of our region and the delay in our economic development. UN وعلينا أن نناضل في سبيل احتواء كل السياسات التي تشجع البغضاء والانقسامات العرقية، وأن ننجح في مكافحة هذه السياسات التي عفا عليها الزمن ﻷنها كانت مصدر الكوارث اﻹنسانية، ولا تزال تشكل واحدا من اﻷسباب الرئيسية في زعزعة الاستقرار في منطقتنا وتأخير تنميتنا الاقتصادية.
    Our requirements are very simple: first, respect our sovereignty; second, give us assurances of non-aggression in legal forms; and third, do not obstruct our economic development. UN ومطالبنا بسيطة للغاية: أولاً، احترام سيادتنا؛ وثانيا، إعطاؤنا ضمانات بعدم الاعتداء ويُقدم ذلك في شكل قانوني؛ وثالثا، عدم إعاقة تنميتنا الاقتصادية.
    In addition to increasing the volume of aid, we urge our partners to redouble their efforts to reduce the foreign debt of our countries, which is destroying our hopes of re-energizing our economic development. UN وإلى جانب زيادة حجم المعونة، نحث شركائنا على مضاعفة جهودهم من أجل تخفيض الدين الأجنبي لبلادنا، الذي يبدد آمالنا في إنعاش تنميتنا الاقتصادية مرة أخرى.
    Africa in general and our subregion in particular are fully aware of the role this important partner plays in our economic development, in consolidating democracy and the rule of law, and, finally, in promoting peace and security within and outside our countries. UN إن أفريقيا بوجه عام ومنطقتنا دون الإقليمية بوجه خاص على دراية كاملة بالدور الذي يؤديه هذا الشريك المهم في تنميتنا الاقتصادية وفي تدعيم الديمقراطية وحكم القانون وأخيرا في الترويج للسلم والأمن داخل بلادنا وخارجها.
    To match the vision demonstrated back in 2000 and to meet the MDGs -- whether by 2015 or after -- we must again find the courage and ambition to change the path of our economic development. UN ولمضاهاة الرؤية التي تجلت في عام 2000 وإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية - سواء بحلول عام 2015 أو بعد ذلك - علينا أن نستجمع الشجاعة والطموح لتغيير مجرى تنميتنا الاقتصادية.
    As for the opportunity for Turkish Cypriots to export their goods through Greek Cypriot ports, we witness a glaring example of the Greek Cypriot administration's intention to continue holding our economic development hostage to its political considerations as well as extending its illegal authority over Turkish Cypriots. UN وبالنسبة لإتاحة الفرصة للقبارصة الأتراك كي يصدِّروا بضائعهم من خلال موانئ القبارصة اليونانيين، فإننا نرى مثالا صارخا لاعتزام إدارة القبارصة اليونانيين الاستمرار في الإبقاء على تنميتنا الاقتصادية رهينة لاعتباراتها السياسية، علاوة على إطالة أمد ممارسة سلطتها غير القانونية على القبارصة الأتراك.
    It will support the members of AOSIS as we navigate our way from Bali all the way through to Copenhagen, it will help with information-sharing, and it will help to mainstream our adaptation into the very core of our economic development. UN وسوف تدعم أعضاء تحالف الدول الجزرية الصغيرة ونحن نشق طريقنا من بالي حتى كوبنهاغن، وسوف تساعد على تشاطر المعلومات، وعلى جعل تكيفنا في لب الأنشطة الرئيسية لتنميتنا الاقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more