Since then, consumer confidence has led our economic growth. | UN | ومنذ ذلك الوقت، تقود ثقة المستهلكين نمونا الاقتصادي. |
First, young people are not benefiting sufficiently from our economic growth. | UN | أولا، الشباب لا يستفيدون استفادة كافية من نمونا الاقتصادي. |
our economic growth remains strong at 6 to 9 per cent. | UN | ولا يزال نمونا الاقتصادي قويا، بمعدل يتراوح من 6 إلى 9 في المائة. |
The Republic of Korea has long utilized trade as a locomotive for our economic growth. | UN | وتستخدم جمهورية كوريا التجارة منذ أمد طويل بمثابة محرك لنمونا الاقتصادي. |
We are also extremely sensitive to the risk of industrial pollution expected as a result of our economic growth. | UN | كما أننا حساسون للغاية لخطر التلوث الصناعي المتوقع نتيجة لنمونا الاقتصادي. |
To invest in promoting innovation to maintain and further our economic growth. | UN | الاستثمار في تشجيع الابتكار للحفاظ على نمونا الاقتصادي وزيادته. |
We want wealth from our natural resources to remain within our nations to fuel our economic growth. | UN | فنحن نريد أن تبقى ثروة مواردنا الطبيعية في بلادنا لتدعم نمونا الاقتصادي. |
We have ensured that our economic growth is not achieved at the cost of the natural environment, to whose protection we accord high priority. | UN | لقد ضمنّا ألا يتحقق نمونا الاقتصادي على حساب البيئة الطبيعية، التي نعطي حمايتها أولوية عليا. |
Energy Security is an issue of vital importance, particularly in the context of the accelerating pace of our economic growth. | UN | إن أمن الطاقة مسألة ذات أهمية حيوية، خاصة في سياق تسارع نمونا الاقتصادي. |
Africa's debt problem undermines any effort to improve our economic growth. | UN | إن مشكلة ديون أفريقيا تقوض أفريقيا أي جهد يبذل لتحسين نمونا الاقتصادي. |
Any positive result in the fight against drugs must depend on our economic growth. | UN | ولابد أن تعتمد أية نتيجة إيجابية في الكفــــاح ضد المخدرات على نمونا الاقتصادي. |
That development should provide them with practical tools enabling them to play an active role in our country's productivity and political system, contributing to our economic growth and the democratic involvement of our citizens. | UN | وتلك التنمية ينبغي أن تتيح لهم الأدوات العملية لتمكينهم من الاضطلاع بدور فعال في إنتاجية بلدنا وفي نظامه السياسي، حتى يساهموا في نمونا الاقتصادي والمشاركة الديمقراطية لمواطنينا. |
Such measures have contributed to our economic growth and helped create jobs in the capital, Dili, and in rural areas, and they have encouraged confidence in our State institutions and led to a spirit of optimism that has contributed to a change in mindset. | UN | وأسهمت هذه التدابير في نمونا الاقتصادي وساعدت على خلق وظائف في العاصمة، ديلي، وفي المناطق الريفية وشجعت على الثقة في مؤسساتنا الحكومية وأدت إلى شيوع روح من التفاؤل أسهمت في حدوث تغيير في العقلية. |
However, if oil and gas revenues are factored in, our economic growth will be approximately 19 per cent. | UN | ومع ذلك، إذا أخذنا في الاعتبار العامل الخاص بعائدات النفط والغاز، سيصل معدل نمونا الاقتصادي إلى ما يقرب من 19 في المائة. |
A stable political environment, a supportive international community and the creativity of our people have combined to help our economic growth. However, this does not reduce in any way the vulnerability of our economy. | UN | وقد تجمعت البيئة السياسية المستقرة والمجتمع الدولي الداعم وقوة شعبنا المبدع، للمساعدة على نمونا الاقتصادي بيد أن هذا لا يقلل من ضعف اقتصادنا بأي حال من الأحوال. |
The rate of our economic growth has declined significantly since 1997 and graduation at the present time would therefore amount to a serious exogenous shock. | UN | وقد انحدر معدل نمونا الاقتصادي بشكل كبير منذ عام 1997، ولذا فإن إخراجنا في الوقت الحالي يرقى إلى مستوى تلقي صدمة خارجية خطيرة. |
Nevertheless, to a certain extent, the Lao People's Democratic Republic remains challenged by the global financial and economic crisis, and that is contributing to the decline of our economic growth. | UN | ومع ذلك، لا تزال جهورية لاو الديمقراطية الشعبية، إلى حد ما، تواجه تحدي الأزمة المالية والاقتصادية العالمية، مما يسهم في انخفاض نمونا الاقتصادي. |
However, our economic growth rate slowed down in the last two years, due to the global economic and financial crisis, volatile energy and food prices and climate change, as well as internal difficulties. | UN | غير أن معدل نمونا الاقتصادي قد تباطأ في السنتين الأخيرتين جراء الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية وتقلب أسعار الطاقة والمواد الغذائية وتغير المناخ، فضلا عن مصاعب داخلية. |
What Bolivia needs, then, is support in two basic areas: first, in the area of investment, to promote our economic growth in the sectors that generate the most job opportunities; and secondly, in the opening of secure markets for our exports. | UN | لذا، فإن بوليفيا تحتاج إلى الدعم في مجالين أساسيين: أولهما في مجال الاستثمارات، تدعيما لنمونا الاقتصادي في القطاعات التي تخلق معظم فرص العمل؛ والثاني في مجال فتح أسواق مأمونة لصادراتنا. |
" Energy security is an issue of vital importance, particularly in the context of the accelerating pace of our economic growth. | UN | " إن أمن الطاقة مسألة تكتسي أهمية حيوية، خاصة في سياق الخطوات المتسارعة لنمونا الاقتصادي. |
We have already been globalized by the World Trade Organization (WTO) out of our trade in bananas, which, until very recently, was the engine of our economic growth. | UN | لقد عولمتنا بالفعل منظمة التجارة العالمية فأفقدتنا بذلك تجارتنا في الموز، التي كانت حتى عهد قريب القوة المحركة لنمونا الاقتصادي. |