our efforts and resources in those two health areas must be doubled to achieve the goals set. | UN | ولا بد من مضاعفة جهودنا ومواردنا في هذين المجالين للرعاية الصحية حتى نحقق الأهداف المحددة. |
We poured all our efforts and resources into our number one priority, namely, providing life-saving treatment to our patients. | UN | ركزنا جميع جهودنا ومواردنا على أولويتنا الأولى وهي توفير العلاج المنقذ للحياة لمرضانا. |
Consequently, we look to the international community to complement our efforts and resources in this regard. | UN | وبالتالي، نتطلع إلى المجتمع الدولي لاستكمال جهودنا ومواردنا في هذا الصدد. |
We should concentrate our efforts and resources on more focused goals. | UN | وينبغي أن تتمحور جهودنا ومواردنا حول أهداف أكثر تركيزاً. |
As evidenced by the recently approved budget for the current fiscal year, our efforts and resources are once again geared to the track of development. | UN | وكما تدل على ذلك الميزانية التي تم اعتمادها أخيرا للسنة المالية الراهنة، فإن جهودنا ومواردنا قد رصدت مرة أخرى للتنمية. |
We therefore need to pool our efforts and resources and work with the United Nations and the private sector to seek an effective remedy for this pandemic. | UN | ولهذا، نحتاج إلى تجميع جهودنا ومواردنا والعمل مع الأمم المتحدة والقطاع الخاص على إيجاد علاج فعّال لهذا الوباء. |
As developing countries, we continue to put our efforts and resources into achieving an improved quality of life for our people through development. | UN | ونحن، باعتبارنا بلدانا نامية، لا نزال نوجه جهودنا ومواردنا نحو تحسين نوعية حياة شعوبنا عن طريق التنمية. |
That is why we must devote all our efforts and resources to the reconciliation of humanity. | UN | لذلك نحتاج إلى تكريس جهودنا ومواردنا لعمليات المصالحة بين البشر. |
There is a pressing need to harmonize our efforts and resources for social development. | UN | وهناك حاجة ملحة لتنسيق جهودنا ومواردنا من أجل التنمية الاجتماعية. |
We hope that peace will eventually embrace all neighbouring countries so that we can achieve a comprehensive settlement in our region and dedicate our efforts and resources to sustainable economic development. | UN | ويحدونا اﻷمل في أن يعم السلم، في نهاية المطاف، جميع البلدان المجاورة حتى يمكننا تحقيق تسوية شاملة في منطقتنا وتكريس جهودنا ومواردنا للتنمية الاقتصادية المستدامة. |
Should we be content with limiting our efforts and resources for additional decades, dealing with pieces of an enormous and still growing tragedy? We are still spending very considerable resources to protect and treat only a fraction of all those in need. | UN | هل سنرضى بتحديد جهودنا ومواردنا لعقود إضافية، متعاملين بالتجزئة مع مأساة كبيرة لا تفتأ تتفاقم؟ إننا لا نزال ننفق موارد كبيرة جدا لحماية وعلاج جزء ضئيل فقط من جملة المحتاجين. |
While international courts and tribunals have decisively influenced the development of international criminal law and have become pillars of the rule of law, our efforts and resources should not focus only on such institutions. | UN | لئن كانت المحاكم الدولية قد أثّرت بشكل حاسم في تطوير القانون الجنائي الدولي وأصبحت تشكل الركائز التي تقوم عليها سيادة القانون، فإنّ جهودنا ومواردنا لا ينبغي أن تركّز فقط على هذه المؤسسات. |
We have been able to show that through our cooperative enterprises we have been able to pool our efforts and resources and to demonstrate that these can compete with other types of enterprise, which we respect. | UN | تمكنا من إظهار أننا قادرون من خلال مؤسساتنا التعاونية على تجميع جهودنا ومواردنا وإثبات أنها يمكن أن تتنافس مع أنواع أخرى من المؤسسات، التي نحترمها. |
We should not waver in our determination to dedicate all our efforts and resources to the search for reconciliation and the peaceful settlement of disputes through dialogue and mutual understanding, and within the framework of the norms of international law and the rule of international law. | UN | ولن نتردد في تصميمنا على تكريس جميع جهودنا ومواردنا للبحث عن تحقيق المصالحة والتسوية السلمية للنزاعات من خلال الحوار والتفاهم المتبادل، وفي سياق قواعد القانون الدولي وسيادة القانون الدولي. |
Likewise, we are redirecting our efforts and resources to maintain and improve social programmes for the protection of individuals and families in great poverty. | UN | وبالمثل، فإننا نعيد توجيه جهودنا ومواردنا للمحافظة على البرامج الاجتماعية وتحسينها من أجل حماية اﻷفراد واﻷسر التي تعاني من فقر مدقع. |
At a time when all our efforts and resources should be put to good use to assist the development of our countries and continent and to create better living conditions for our peoples, we have come to realize that the scarce resources that we still have in our countries are wasted on the fire of armed conflicts, and the few economic structures that were left are being sacrificed to violence. | UN | وفي الوقت الذي يجب أن نكرس فيه كل جهودنا ومواردنا لمساعدة التنمية في بلداننا وقارتنا ولتهيئة ظروف معيشة أفضل لشعوبنا، ندرك أن الموارد الشحيحة المتبقية في بلداننا تضيع في نيران الصراعات المسلحة، وأن الهياكل الاقتصادية القليلة الباقية تقع ضحية للعنف. |
The results of this report should be taken as an early warning sign regarding the need to pool our efforts and resources at the national, regional and international levels, in order to remedy these disparities, if we wish to reach the Millennium Development Goals by the year 2015, as we committed ourselves to doing. | UN | وينبغي أن تُعتبر النتائج التي خلص إليها هذا التقرير بمثابة بادرة إنذار مبكر بشأن الحاجة إلى تجميع جهودنا ومواردنا على الأصعدة الوطني والإقليمي والدولي من أجل علاج هذه التفاوتات، هذا إذا رغبنا في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول العام 2015، كما التزمنا بأن نفعل. |
As we begin yet another session of discussions, consultations and debates on ways and means of uniting our efforts and resources to make the world a safer place for mankind and to alleviate the terrible human suffering in many countries, we should, I firmly believe, pause to assess the tremendous responsibility we carry. | UN | إننا إذ نبدأ دورة أخرى من المناقشات والمشاورات والمناظرات بشأن سبل ووسائل توحيد جهودنا ومواردنا لجعل العالم مكانا أكثر أمانا للجنس البشري، ولتخفيف المعاناة اﻹنسانية الرهيبة في بلدان كثيرة، فإنه ينبغي لنا، في اعتقادي الراسخ، أن نتوقف قليلا لنقيﱢم المسؤولية الجسيمة التي نضطلع بها. |
The report should also provide guidance for creating a broader set of indicators that more accurately capture both well-being and sustainability; and it should provide impetus for improving the ability of GDP and related statistics to assess the performance of the economy and society. Such reforms will help us direct our efforts (and resources) in ways that lead to improvement in both. | News-Commentary | ينبغي للتقرير أيضاً أن يزودنا بالتوجيه اللازم لخلق مجموعة أعرض اتساعاً من المؤشرات الأكثر دقة في تحديد مستوى الرخاء الحقيقي والاستدامة؛ ولابد وأن يزودنا بالدافع إلى تحسين قدرة الناتج المحلي الإجمالي والإحصائيات المرتبطة به على تقييم أداء الاقتصاد والمجتمع. ومثل هذه الإصلاحات من شأنها أن تساعدنا في توجيه جهودنا (ومواردنا) على النحو الذي يؤدي إلى تحسين الاقتصاد والمجتمع. |