"our experts" - Translation from English to Arabic

    • خبرائنا
        
    • خبراؤنا
        
    • لخبرائنا
        
    I should also like to commend our experts' ability to listen and to undertake dialogue. UN وأود أيضا أن أثني على قدرة خبرائنا على الاستماع وإجراء الحوار.
    Of course, we hold all these discussions with the participation of our experts. UN وبالطبع، ستجرى جميع هذه المناقشات بمشاركة خبرائنا.
    During the year various French radio and television programs asked our experts in different fields to express their views. UN وخلال السنة، طلب من خبرائنا في مختلف المجالات أن يعبروا في شتى برامج هيئات الإذاعة والتلفزيون الفرنسية عن رأيهم.
    This is why our experts advise Governments on information and communications technology solutions in many parts of the world. UN ولهذا السبب يقوم خبراؤنا بإسداء المشورة للحكومات بشأن حلول تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في أنحاء كثيرة من العالم.
    The Preparatory Committee meetings were serene, but they were not easy, and our experts took part in many colourful debates. UN إن اجتماعات اللجنة التحضيرية اتسمت بالهدوء، إلا أنها لم تكن سهلة، وقد شارك خبراؤنا في العديد من المناقشات الحية.
    We can share our experience, the services of our companies, and the work of our experts in various fields where transformation is a must. UN وبإمكاننا أن نقتسم خبرتنا، وخدمات شركاتنا، وعمل خبرائنا في مختلف المجــالات التي يعد فيها الانتقال أمرا واجبا.
    our experts think it's the engine shutting down or liquids settling. Open Subtitles خبرائنا يقولون أنه صوت أطفاء المحركات أو محيط السائل الخاص به
    To our experts here, this looks like road rage. Open Subtitles بالإستناد إلى خبرائنا هذا يبدوا كغضب سائق
    our experts have reassembled the parts from the alien ship into its original design. Open Subtitles خبرائنا أعادوا تجميع أجزاء السفينة الفضائية حسب تصميمها الأصلي
    our experts have been unable to find any form of tampering on any of the cannons. Open Subtitles خبرائنا غير قادرين على إيجاد أيّ شكل من أشكال العبث على أيّ من المدافع
    We look forward to an early conclusion of the work of our experts who are currently engaged in finalizing the rules to enable the International Criminal Court to commence its work. UN ونحن نتطلع الى اختتام مبكر لعمل خبرائنا المنخرطين حاليا في وضع اللمسات النهائية على القواعد اللازمة لتمكين المحكمة الجنائية الدولية من بدء عملها.
    18. The work of our experts will begin just four months from now, in Geneva. UN 18- وسيبدأ عمل خبرائنا بعد أربعة أشهر من الآن لا أكثر، في جنيف.
    18. The work of our experts will begin just four months from now, in Geneva. UN 18- سيبدأ عمل خبرائنا بعد أربعة أشهر من الآن، في جنيف.
    In the field, we are currently conducting a third mine clearance operation in Cambodia, and we are ready to consider other operations in which our experts could take part on request. UN وفي الميدان، نقوم حاليا بحملة ثالثة ﻹزالة اﻷلغام في كمبوديا، ونحن مستعدون لننظر في قيام خبرائنا بأعمال أخرى، حيث تبدى الرغبة في الاستفادة من هذه اﻷعمال.
    our experts have been working in Asian countries to assist their peacebuilding efforts, such as the establishment of legal and judicial systems. UN ويعمل خبراؤنا في البلدان الآسيوية للمساعدة في جهودها لبناء السلام، مثل إنشاء النظم القانونية والقضائية.
    our experts are involved actively in the Agency's International Project on Innovative Nuclear Reactors and Fuel Cycles (INPRO). UN ويشارك خبراؤنا بنشاط في مشروع الوكالة الدولي للمفاعلات النووية المبتكرة ودورات الوقود.
    our experts in Washington put a considerable amount of thought into the review. UN فلقد بذل خبراؤنا في واشنطن جهدا فكريا كبيرا في ذلك الاستعراض.
    At Libyan initiative, our experts have held, and continue to hold, detailed discussions about the Libyan programmes with their Libyan counterparts. UN وبمبادرة من ليبيا أجرى خبراؤنا ولا يزالون يجرون مناقشات مفصلة مع نُظرائهم الليبيين بخصوص البرامج الليبية.
    our experts suggest that we need to understand the psychological barriers that impede progress in universal education and to identify and implement evidence-based, effective strategies for closing the gender gap in educational access and achievement. UN ويشير خبراؤنا إلى أننا بحاجة إلى فهم الحواجز النفسية التي تعوق التقدم في التعليم العام وإلى تحديث وتنفيذ استراتيجيات فعالة وواضحة لسد الفجوة بين الجنسين في الوصول إلى التعليم والمنجزات التعليمية.
    our experts have greatly benefitted from the IAEA technical cooperation programme and other bilateral programmes. UN وقد استفاد خبراؤنا من برنامــج التعاون التقني الذي تضطلع به الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومن البرامج الثنائية اﻷخــرى.
    I spoke to our experts about this so-called "Skeleton Key." Open Subtitles لقد تحدثت لخبرائنا عما يصطلح تسميته : المفتاح الهيكلي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more