That will allow us to resume our negotiations efficiently at our fourth session. | UN | وسيتيح لنا هذا الأمر استئناف مفاوضاتنا على نحو كفؤ في دورتنا الرابعة. |
We are strongly aware that this scenario note calls for all of us to step up the pace, and our fourth session will definitely be work-intensive. | UN | ونحن ندرك تماماً أن مذكرة التصور هذه تدعونا جميعاً إلى تسريع خطانا وستكون دورتنا الرابعة قطعاً دورة عمل مكثف. |
In the light of this I have not proposed new text, and have instead included the text as it stood at the end of our fourth session. | UN | وفي ضوء ذلك، لم أقترح نصاً جديداً، بل أدرجتُ النص بالصيغة التي كان عليها في نهاية دورتنا الرابعة. |
Article 4 was introduced at our fourth session but was not discussed. | UN | أدرجت المادة 4 خلال دورتنا الرابعة لكنها لم تُناقش. |
In the text for this article that had been developed by the end of our fourth session there were two preambular paragraphs. | UN | كانت هناك فقرتا ديباجة في نص هذه المادة التي أعدت في نهاية دورتنا الرابعة. |
I revised the language for other processes that might be included, based on language proposed at our fourth session | UN | وقمتُ بتنقيح الصياغة للعمليات الأخرة التي قد يتم إدراجها، واستندت في ذلك إلى الصياغة المقترحة في دورتنا الرابعة. |
I revised the list in the annex based on the text proposed by the contact group at our fourth session. G. alt | UN | قمتُ بتنقيح النص الوارد في المرفق بالاستناد إلى النص الذي اقترحه فريق الاتصال في دورتنا الرابعة. |
It is essential that this spirit and approach be maintained and further strengthened and that we work towards agreement on text during our fourth session, particularly as, after this session, we have only one session remaining. | UN | ومن الضروري للغاية أن نحافظ على هذه الروح وأن نتبع هذا النهج ونعززه وأن نعمل للتوصل إلى اتفاق بشأن النص خلال دورتنا الرابعة خصوصاً أنه، بعد هذه الدورة لن تتبقى لنا سوى دورة واحدة. |
It is essential at our fourth session to move swiftly into detailed discussions to resolve areas of difference and to work to agree on suitable language to capture common views. | UN | ومن الضروري أن ننتقل على وجه السرعة في دورتنا الرابعة إلى المناقشات التفصيلية لتسوية نقاط الاختلاف والعمل للتوصل إلى اتفاق على الصيغة الملائمة التي من شأنها استيعاب وجهات النظر المشتركة. |
The text produced by the contact group at our fourth session reflects all the policy views expressed during the group's discussions, but it was not possible for the group to refine the text. | UN | يعكس النص الذي صاغه فريق الاتصال في دورتنا الرابعة جميع الآراء المتعلقة بالسياسات المعروضة أثناء مناقشات الفريق، بيد أن الفريق لم يتمكن من صقل النص. |
I edited some paragraphs to clarify their meaning, changed passive obligations into active ones in others and addressed the footnotes in the draft instrument annexed to the report of our fourth session to produce clean text. | UN | وقمت بتحرير بعض الفقرات بهدف إيضاح معناها، كما غيّرتُ الالتزامات السلبية إلى التزامات فاعلة في فقرات أخرى، وعالجتُ الحواشي الموجودة في مشروع الصك المرفق بتقرير دورتنا الرابعة للخروج بنص نظيف. |
I note that a difference of approach remaining at the end of our fourth session and reflected in the fourth session draft text relates to whether the Conference of the Parties should adopt requirements on environmentally sound storage in the form of an additional annex or in the form of guidance. | UN | أود الإشارة إلى أن الاختلافات بشأن النهج المتبع التي كانت لا تزال قائمة عند نهاية دورتنا الرابعة والتي تجلت في مشروع نص الدورة الرابعة تتعلق بما إذا كان ينبغي لمؤتمر الأطراف أن يعتمد اشتراطات للتخزين السليم بيئياً في شكل مرفق إضافي أو في شكل وثيقة توجيهية. |
The rich discussions at our fourth session resulted in provisions on financial resources that reflected the wide range of views expressed. | UN | أسفرت المناقشات الغنية التي جرت إبان دورتنا الرابعة عن أحكام بشأن الموارد المالية تعكس الطائفة الواسعة من وجهات النظر المعرب عنها. |
Lastly, I should like us to be able to move forward at the third session with the preparation of a new draft text for consideration at our fourth session. | UN | 18 - وأخيراً، أود أن نتمكن، خلال الدورة الثالثة، من المضي قدماً في إعداد مشروع نص جديد ننظر فيه إبان دورتنا الرابعة. |
In addition, the Bureau has decided to increase the length of our fourth session to six days to allow more time for negotiations, with the expectation that this will allow for the resolution of more issues and facilitate our reaching our goal of completing the negotiations prior to the twenty-seventh session of the Governing Council of the United Nations Environment Programme, in 2013. | UN | وقرر المكتب، بالإضافة إلى ذلك، زيادة مدة دورتنا الرابعة هذه إلى ستة أيام لإتاحة المزيد من الوقت للمفاوضات، على أمل أن يتيح ذلك الفرصة لحل المزيد من القضايا وتسهيل التوصل إلى غايتنا وهي أن نكمل مفاوضاتنا قبل الدورة السابعة والعشرين لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في عام 2013. |
I also encourage all Governments to make good use of the opportunity for preparatory discussions in the regional group meetings that will precede our fourth session. | UN | 10 - كما أنني أشجع جميع الحكومات على أن تستفيد بقدر الإمكان من الفرصة المتاحة لإجراء مناقشات تحضيرية في إطار اجتماعات المجموعات الإقليمية التي تسبق دورتنا الرابعة. |
I note that one outcome of the discussions in the contact group on products and processes at our fourth session was an understanding that the products listed in Part III of Annex C to the fourth session draft text would be reflected in the register to be established under Paragraph 3 of Article 6. | UN | وألاحظُ هنا أن إحدى النتائج التي تمخضت عنها مناقشات فريق الاتصال بشأن المنتجات والعمليات إبان دورتنا الرابعة هي التفاهم على أن المنتجات المدرجة في القسم الثالث من المرفق جيم لمشروع نص دورتنا الرابعة سترد في السجل الذي سيوضع بموجب الفقرة 3 من المادة 6. |
In addition, certain elements in the remaining option for Article 8 reflect the " negative list " approach for Articles 6 and 7; as the negative list approach was not carried forward in the draft text set out in the conference room paper prepared by the contact group on products and processes at our fourth session (UNEP(DTIE)/Hg.INC.4/8, annex II), I have set those elements aside as well. | UN | وعلاوة على ذلك، تعكس بعض عناصر الخيار المتبقي للمادة 8 نهج ' ' القائمة السلبية`` للمادتين 6 و7. وحيث أن القائمة السلبية قد أسقطت من مشروع النص الوارد في ورقة الاجتماع التي أعدها فريق الاتصال المعني بالمنتجات والعمليات إبان دورتنا الرابعة (UNEP(DTIE)/Hg/INC.4/8، المرفق الثاني)، فقد استبعدت تلك العناصر أيضاً. |
I have based my proposed text for Articles 10 and 11 on the material set out in the report prepared by the co-chair of the contact group on emissions and releases established at our fourth session on the work of that group (UNEP(DTIE)/Hg/INC.4/8, annex II). For both these articles, the approach is to deal generally with emissions and releases from a range of source categories. | UN | استندتُ في نصي المقترح للمادتين 10 و11 إلى المادة الواردة في التقرير الذي أعده فريق الاتصال المعني بالانبعاثات والإطلاقات المنشأ إبان دورتنا الرابعة عن أعماله (UNEP(DTIE)/Hg/INC.4/8، المرفق الثاني). وكان النهج المتبع في هاتين المادتين هو التعامل مع الانبعاثات والإطلاقات بصورة عامة من خلال مجموعة من فئات المصادر. |