Sure, once you get us past our friends from the north. | Open Subtitles | بالتأكيد , بمجرد أن تجعليننا نمر من أصدقائنا من الشمال |
At least let us free our friends from the other cargo holds. | Open Subtitles | على الأقل دعونا مجانا أصدقائنا من يحمل البضائع الأخرى. |
our friends from across the aisle are gonna start calling for this president to step down. | Open Subtitles | أصدقائنا من الحزب الآخر سيجبرون الرئيس على التنحي |
The meeting was attended by representatives of Canada and our friends from the European Union, Russia, Norway, Iceland, the Faeroe Islands and Greenland. | UN | وقد حضر الاجتماع ممثلون عن كندا، وحضره أصدقاؤنا من الاتحاد اﻷوروبي وروسيا والنرويج وايسلندا وجزر فارو وغرينلاند. |
We're very grateful, but we have to rescue our friends from pirates. | Open Subtitles | نحن في غاية الامتنان لكم, ولكن علينا أن نُنقذ أصدقاءنا من القراصنة. |
our friends from the FBI will be here presently. | Open Subtitles | أصدقائنا مِنْ مكتب التحقيقات الفدرالي سَيَكُونُون هنا في الوقت الحاضر. |
We need to say to our friends from Hamas that they need to return to reason. | UN | يتعين علينا أن نقول لأصدقائنا في حماس أن عليهم العودة والاستماع إلى صوت العقل. |
My father expects that. As do our friends from the village and the mine. | Open Subtitles | أبي يتوقع ذلك ، كما يفعل أصدقائنا من القرية والمنجم |
our friends from across the aisle are gonna start calling for this president to step down. | Open Subtitles | أصدقائنا من الحزب الآخر سيجبرون الرئيس على التنحي |
And our friends from Absaroka, they're here with Sheriff Wilkins' blessing, so I need you to be as forthcoming with them as you were with us. | Open Subtitles | و أصدقائنا من أبساروكا, هم هنا بمباركة الشريف ويلكنس لذا أريد أن تكون متعاونا ًمعهم كما كنت معنا |
If our friends from the Hong Kong Police are confident they can stop this deal, let me give you some friendly advice. | Open Subtitles | إذا أصدقائنا من شرطة هونغ كونغ واثقين من قدرتهم على إيقاف هذه الصفقة، دعوني اعطيكم نصيحة وديّة. |
So our friends from Delta have volunteered to come along and will escort the Marshals on the exchange. | Open Subtitles | لذلك تطوعت أصدقائنا من شركة الدلتا لتأتي على طول وسوف مرافقة المشيرون في البورصة. |
If our friends from the Hong Kong Police are confident they can stop this deal, let me give you some friendly advice. | Open Subtitles | إذا أصدقائنا من شرطة هونغ كونغ ،واثقين من قدرتهم على إيقاف هذه الصفقة دعوني اعطيكم نصيحة وديّة. |
But now, with our friends from the north, they're going to listen to us. | Open Subtitles | لكن الآن مع أصدقائنا من الشمال سوف يستمعون لنا |
Of what we strongly suspect, according to our friends from british intelligence, | Open Subtitles | ممّا يحملنا لى الأشتباه بقوه بحسب ما ادلاه أصدقائنا من الوكالة البريطانية |
Look, it's our friends from channels two and five. | Open Subtitles | أنظر، انهم أصدقائنا من القنوات الثانية والخامسة. |
I'd like to thank our friends from the media for coming to this press conference | Open Subtitles | أود أن أشكر أصدقائنا من وسائل الإعلام لحضورهم هذا المؤتمر الصحفي |
I believe that with the participation of our friends from Earth, a solution will be found. | Open Subtitles | أعتقد ذلك بالإشتراك مع أصدقائنا من الأرض، سنجد الحل. |
our friends from the relevant side are in the building. | Open Subtitles | ويجب أن تعلمي أنكما لستما وحيدين أصدقاؤنا من جانب العمليات ذات الصلة موجودون في المبنى |
It's up to the military to provide this information so that our friends from Calama can give their dead the burial they deserve. | Open Subtitles | الأمر يعود الى السلطة العسكرية لكي تقوم بالافصاح عن تلك المعلومات ليتمكن أصدقاؤنا من كالاما من أن يمنحوا موتاهم المثوى الذي يستحقونه |
Only that our friends from Chile came prepared. - Oh! | Open Subtitles | فقط أصدقاءنا من شيلى هم من يستطيعوا تدبيره |
What about our friends from Arendelle? | Open Subtitles | -ماذا عن أصدقائنا مِنْ "آرينديل"؟ |
Uh, I don't suppose any of our friends from out of town might come? | Open Subtitles | أي أحد من أصدقائنا خارج البلدة ربما يأتي؟ |
I would like to take this opportunity to express our heartfelt appreciation to our friends from far and near who came to our assistance in our time of need. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديرنا الصادق لأصدقائنا الذين جاؤوا من قريب وبعيد لمساعدتنا في وقت حاجتنا. |