"our friends in the" - Translation from English to Arabic

    • أصدقائنا في
        
    • لأصدقائنا في
        
    • اصدقائنا في
        
    • أصدقاءنا في
        
    • أصدقاؤنا في
        
    • لاصدقائنا في
        
    • أصدقائنا من
        
    We seek the support of our friends in the United Nations in this regard. UN ونحن نسعى إلى تلقي دعم أصدقائنا في الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    We also commend the partnership and support from our friends in the international community aimed at combating malaria. UN ونشيد أيضا بشراكة ودعم أصدقائنا في المجتمع الدولي بهدف مكافحة الملاريا.
    We are proud to have partnered with our friends in the international community to provide CICIG with the funding necessary for the organization to achieve its goals. UN ونعتز بشراكتنا مع أصدقائنا في المجتمع الدولي لتوفير التمويل الضروري للجنة كيما تحقق أهدافها.
    I have brought a very conclusive body of evidence with me today, to show our friends in the international community the truth that others conceal. UN لقد أحضرت مجموعة من الأدلة الدامغة للغاية معي اليوم، لأبيّن لأصدقائنا في المجتمع الدولي الحقيقة التي يخفيها الآخرون.
    The task of creating an inclusive peace process required us to call on our friends in the international community. UN إن مهمة خلق عملية سلام جامعة تقتضي منا أن نعتمد على اصدقائنا في المجتمع الدولي.
    The positive impact of this approach on regional and world peace is well appreciated by all our friends in the East and the West. UN لقد أصبح الأثر الإيجابي لهذا التوجه على السلام الإقليمي والعالمي موضع تقدير بالغ من جميع أصدقائنا في الشرق والغرب.
    We therefore look to our friends in the international community to help us get back on our feet. UN ولذلك نتطلع إلى أصدقائنا في المجتمع الدولي ليساعدونا في الوقوف على أقدامنا.
    I am sure that there is a common understanding on this issue within the country and among our friends in the international community. UN وإنني متأكد من وجود تفاهم مشترك حول هذه المسألة داخل البلد وبين أصدقائنا في المجتمع الدولي.
    We are pleased with the support that that initiative has received from our friends in the international community. UN ونشعر بالسرور للدعم الذي لقيته تلك المبادرة من أصدقائنا في المجتمع الدولي.
    We look forward to assistance from our neighbours and all of our friends in the international community in order to achieve security and stability in Iraq. UN لذا فإننا نتطلع إلى مساعدة جيراننا وكل أصدقائنا في المجتمع الدولي على تحقيق السلام والاستقرار في العراق.
    We seek the support and assistance of our friends in the international community in our pursuit of that unprecedented reform agenda. UN إننا نلتمس الدعم والمساعدة من أصدقائنا في المجتمع الدولي في سعينا لتطبيق هذه الخطة غير المسبوقة للإصلاح.
    It is considered a vice by our friends in the north. UN وهي تعتبر خطيئة من قِبل أصدقائنا في الشمال.
    We are resolutely committed to work hand in hand with our international partners in general, and with our friends in the region in particular, to resolve all outstanding issues that compromise trust and harmony. UN كما أننا ملتزمون التزاما قويا بالعمل يدا بيد مع شركائنا الدوليين بشكل عام ومع أصدقائنا في المنطقة بشكل خاص من أجل حسم جميع القضايا المعلَّقة التي تلحق الضرر بالثقة والوئام.
    While being a victim of the disaster ourselves, we have never nonetheless attempted to do all we can, within our capacity and resources, to help our friends in the region who are in greater need. UN ورغم أننا نحن أنفسنا ضحايا للكارثة، فإننا مع ذلك حاولنا أن نفعل كل ما في وسعنا، في حدود طاقتنا ومواردنا، لمساعدة أصدقائنا في المنطقة ممن هم في حاجة أكبر إلى المساعدة.
    These in turn will form the basis of our request for future support from our friends in the international community, and we will be keeping the United Nations fully informed of developments. UN وهذه بدورها ستشكل اﻷساس لطلبنا الدعم مستقبلا من أصدقائنا في المجتمع الدولي وسنبلغ اﻷمم المتحدة رسميا بالكامل بالتطورات.
    The progress would not have been possible without your leadership and the steady commitment of our friends in the international community, but much remains to be done. UN وما كان لهذا التقدم أن يتحقق لولا قيادتكم والالتزام الراسخ لأصدقائنا في المجتمع الدولي، غير أنه لا يزال هناك الكثير مما يتعين القيام به.
    We have to get a message to our friends in the world above. Open Subtitles علينا إرسال رسالة لأصدقائنا في العالَم فوق
    So far, this thing hasn't gotten any play with our friends in the press, which is good, because that just makes our job that much harder. Open Subtitles مازالت الامور بعيدة عن اعين اصدقائنا في الصحافة وهو امر جيد لانه بوجودهم حولنا فانه يصعب مهمتنا
    I know that our friends in the international community continue to follow developments in the peace process in Ireland with close interest. UN وأعلم أن أصدقاءنا في المجتمع الدولي ما زالوا يتابعون باهتمام شديد تطورات عملية السلام في أيرلندا.
    Or so say our friends in the Northwestern District. Open Subtitles أو هكذا يقول أصدقاؤنا في المنطقة الشمال غربية
    Which we've managed to keep out of the papers, as a favor to our friends in the diocese. Open Subtitles الدي ابتعدنا عن كتابته في التقرير كجميل لاصدقائنا في الابرشية
    That's gonna shoot you, me, and all of our friends in the foot. Open Subtitles والذي سيرميك ويرميني ويرمي كل أصدقائنا من الأقدام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more