"our fullest support" - Translation from English to Arabic

    • دعمنا الكامل
        
    • تأييدنا الكامل
        
    • بدعمنا الكامل
        
    • تأييدنا التام
        
    • دعمنا التام
        
    • كامل دعمنا
        
    In conclusion, we would like to extend our fullest support to all the brave men and women serving in peacekeeping operations. UN في الختام، نود أن نعرب عن دعمنا الكامل لجميع الرجال والنساء الشجعان الذين يعملون في إطار عمليات حفظ السلام.
    My delegation is confident of his capacity and experience for the required leadership, and assures him of our fullest support. UN ويثق وفد بلدي في قدرته وخبرته اللازمة للقيادة، ويؤكد له دعمنا الكامل.
    We would just like some clarification on those points, and, again, we would like to reaffirm our fullest support for the work of the Commission. UN إننا نرغب فقط في استيضاح تلك النقاط، ونود مرة أخرى أن نؤكد مجدّداً دعمنا الكامل لأعمال اللجنة.
    The efforts of our United Nations Special Envoy in this difficult and dangerous assignment deserve our fullest support. UN وتستحق الجهود التي يبذلها المبعوث الخاص لﻷمم المتحدة في هذه المهمة الصعبة والخطرة تأييدنا الكامل.
    He can rest assured that he has our fullest support. UN بوسعه أن يتأكد من أنه يحظى بدعمنا الكامل.
    We are most happy to see you in that position, and assure you of our fullest support. UN ويسرنا أن نراكم تتبوأون ذلك المنصب، ونؤكد لكم على تأييدنا التام.
    We wish him every success in the discharge of his duties and I assure him, on behalf of the Commission, of our fullest support. UN ونود له كل التوفيق في الاضطلاع بمهامه، وأؤكد له بالنيابة عن الهيئة دعمنا الكامل.
    We extended to all of them our fullest support and cooperation in terms of engagement, in arranging appointments and in making available to them whatever information they needed. UN وقدمنا لها جميعا دعمنا الكامل وتعاوننا فيما يتعلق بالمشاركة وفي ترتيب المواعيد وفي تزويدها بأي معلومات تحتاج إليها.
    We are most happy to see you in the Chair and assure you of our fullest support. UN إنه لمن دواعي السرور الكبير أن نراكم في هذا المنصب ونود أن نؤكد لكم دعمنا الكامل.
    We are most happy to see you in the Chair and assure you of our fullest support. UN ونشعر بسعادة غامرة لرؤيتكم تحتلون مقعد الرئاسة، ونؤكد لكم دعمنا الكامل.
    We are most happy to see you in the Chair and assure you of our fullest support. UN وإننا سُعداء بأن نراكم تترأسون أعمالنا ونؤكد لكم دعمنا الكامل.
    You will, of course, have our fullest support in carrying your plans to reinvigorate the work of the First Committee to a productive conclusion. UN ولكم، طبعا، دعمنا الكامل في تنفيذ خططكم لتنشيط عمل اللجنة الأولى صوب خاتمة ناجحة.
    My delegation will offer those endeavours our fullest support. UN وسيولي وفد بلادي تلك المساعي دعمنا الكامل.
    We wish to assure her of our fullest support to assist her in discharging her new responsibilities. UN ونرجو أن نؤكد لها دعمنا الكامل لمساعدتها على الوفاء بمسؤولياتها الجديدة.
    We applaud all that the United Nations, other multilateral organizations and civil society have done to halt this human tragedy. We commit our fullest support to them. UN ونحن نشيد بكل ما تقوم به الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات المتعددة الأطراف والمجتمع المدني لوقف هذه المأساة الإنسانية، ونلتزم بتقديم دعمنا الكامل لها.
    In this context, we reaffirm our fullest support for the joint initiatives, which are based on the principles of representative democracy, the defence and promotion of human rights, respect for sovereignty and the principles of non-intervention and the self-determination of peoples. UN وفي هذا السياق، نؤكد من جديد على دعمنا الكامل للمبادرات المشتركة التي ترتكز على مبادئ الديمقراطية التمثيلية، والدفاع عن حقوق اﻹنسان وتعزيزها، واحترام السيادة ومبدأي عدم التدخل وتقرير الشعوب لمصيرها.
    It therefore deserves our fullest support. UN وهو لذلك يستحق تأييدنا الكامل.
    4. We express our fullest support to the holding of an international ministerial meeting on transit transport issues in 2003. UN 4 - ونعرب عن تأييدنا الكامل لعقد اجتماع وزاري دولي بشأن مسائل النقل العابر في عام 2003.
    The efforts of the Organization of African Unity and of the international community in general to contain hostilities and restore peace, security and stability continue to receive our fullest support. UN ونحن نواصل تأييدنا الكامل لجهود منظمة الوحدة اﻷفريقية والمجتمع الدولي بشكل عام لاحتواء اﻷعمال العدائية واستعادة السلام واﻷمن والاستقرار.
    Initiatives of this kind and the 1994 Cairo Conference on Population and Development deserve our fullest support. UN إن المبادرات التي من هذا القبيل، وكذلك مؤتمر القاهرة لعام ١٩٩٤ المعني بالسكان والتنمية، جديرة كلها بدعمنا الكامل.
    This testing poses a serious threat to the welcome positive developments of nuclear disarmament to which I have referred, to our Pacific environment, to the health of Pacific peoples and to the ideals of the United Nations to which we are all here this week to lend our fullest support. UN وهذه التجارب تشكل تهديدا خطيرا للتطورات اﻹيجابية الجديرة بالترحيب والتي أشرت إليها في ميدان نزع السلاح النووي، كما تهدد بيئتنا في المحيط الهادئ وصحة الشعوب هناك، كذلك تهدد مثل اﻷمم المتحدة التي جئنا جميعا لكي نقدم لها تأييدنا التام في هذا اﻷسبوع.
    We assure you that our delegation will give you our fullest support in ensuring a smooth and productive session. UN ونحن نطمئنكم على ان وفد بلدي سيمنحكم دعمنا التام في ضمان عقد دورة على نحو سلس ومثمر.
    I assure him of our fullest support and cooperation in the daunting tasks that lie ahead of us. UN وأود أن أطمئنه على كامل دعمنا له وتعاوننا معه في المهام الصعبة التي تنتظرنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more