"our global organization" - Translation from English to Arabic

    • منظمتنا العالمية
        
    • لمنظمتنا العالمية
        
    I am an optimist, and I am full of hope about the future of our global Organization. UN فأنا بطبعي متفائل وكلي أمل في مستقبل منظمتنا العالمية.
    The concept of reform must proceed from current reality; it must consider the foreseeable trends of future development; and, most importantly, it must be acceptable to a convincing majority of the Members of our global Organization. UN يجب أن ينبثق مفهوم الإصلاح من لواقع الراهن؛ ويجب أن ينظر في ما يمكن توقعه من اتجاهات التنمية في المستقبل؛ والأهم من ذلك: يجب أن يحظى بقبول أكثرية مقنعة من أعضاء منظمتنا العالمية.
    The year 2005 will be decisive for the future of multilateralism and of our global Organization. UN وسيكون العام 2005 حاسماً لمستقبل تعددية الأطراف ومستقبل منظمتنا العالمية.
    I would like to express my deepest thanks and admiration to His Excellency Secretary-General Kofi Annan for his unparalleled dedication and contribution to world peace and prosperity through his dedicated service to our global Organization. UN أود أن أعرب عن خالص شكري لمعالي الأمين العام كوفي عنان وإعجابي به على تفانيه المنقطع النظير وإسهامه في السلام والرخاء العالميين عبر خدمته المتفانية لمنظمتنا العالمية.
    Undoubtedly, Mr. Kofi Annan deserves the commendation of this Assembly for his stewardship of our global Organization and the excellent leadership which he exudes in the resolution of international questions, ranging from terrorism to the deadly AIDS pandemic and from poverty to the imbalance in global trade and commerce. UN وما من شك في أن السيد كوفي عنان يستحق ثناء هذه الجمعية العامة على رئاسته المحنكة لمنظمتنا العالمية وعلى القيادة الممتازة التي يبديها في حسم قضايا دولية تتراوح بين الإرهاب ووباء الإيدز الفتاك، وبين الفقر والخلل الذي يعتري التجارة والتبادل التجاري في العالم.
    I am also pleased to extend a warm welcome to the Democratic Republic of Timor-Leste, which will soon be joining our global Organization. UN ويسرني أيضا أن أرحب ترحيبا حارا بجمهورية تيمور الشرقية الديمقراطية التي ستنضم قريبا إلى منظمتنا العالمية.
    But despite important efforts, so far our global Organization has failed. UN ولكن رغم الجهود الهامة التي بُذلت، فقد أخفقت منظمتنا العالمية حتى الآن.
    May I take this opportunity to warmly congratulate the Secretary General, Mr. Kofi Annan, on his election to the highest post of our global Organization. UN وأغتنم هذه الفرصة لكي أهنئ بحرارة اﻷمين العام، السيد كوفي عنان، لانتخابه ﻷعلى منصب في منظمتنا العالمية.
    It is with a great sense of brotherhood that I warmly welcome the Republic of South Sudan to the family of our global Organization and offer our sincere congratulations and best wishes to the newest Member State. UN وبشعور كبير بالأخوة، أرحب بحرارة بجمهورية جنوب السودان إلى أسرة منظمتنا العالمية وأتقدم بخالص التهنئة وأطيب التمنيات للدولة الجديدة العضو.
    Kazakhstan supports the reform process for the United Nations and its main bodies based on the principled position of the need to increase the effectiveness, authority and relevance of our global Organization. UN وكازاخستان تؤيد تماما عملية إصلاح الأمم المتحدة وأجهزتها الرئيسية انطلاقا من الموقف المبدئي بضرورة زيادة فعالية منظمتنا العالمية وتعزيز سلطتها وأهميتها.
    Too many staff turn away from the United Nations, frustrated by the lack of a career path across the full range of opportunities in our global Organization. UN فالكثير من الموظفين يَنْفَضُّون عن الأمم المتحدة بسبب الإحباط الناجم عن عدم وجود مسلك في الحياة الوظيفية ينقلهم عبر طائفة كاملة من الفرص في منظمتنا العالمية.
    The Ethiopia-Eritrea peace process is a clear indication of what benefits the world can derive when our global Organization works closely with regional or continental organizations, such as the OAU, in dealing with a serious crisis. UN وتمثل عملية السلام بين إثيوبيا وإريتريا دليلا واضحا على المزايا التي يمكن أن يحصل عليها العالم عندما تعمل منظمتنا العالمية على نحو وثيق مع المنظمات الإقليمية أو القارية، مثل منظمة الوحدة الأفريقية، على التصدي لأزمة خطيرة.
    True to the ideals of the United Nations, Burkina Faso will make its contribution to the various issues and actions under way to endow our global Organization with the vitality and authority essential to taking on the new challenges on the horizon. UN إن بوركينا - فاسو، التزاما منها بمبادئ الأمم المتحدة ستقدم مساهماتها في مختلف القضايا والتدابير قيد النظر بغية إعطاء منظمتنا العالمية الحيوية والسلطة المطلوبتين للتصدي للتحديات التي تلوح في الأفق.
    To that end, the African Group expresses its determination to continue to work, in fruitful cooperation and in concert with others, to ensure that our global Organization is sufficiently strengthened to maintain international peace and security and to encourage development and respect for the rights and dignity of all persons, as envisaged in the reform proposals initiated by the Secretary-General. UN ولذلك، فإن المجموعة الأفريقية تعرب عن تصميمها على مواصلة العمل بتعاون مثمر وبتضافر مع الآخرين لضمان تعزيز منظمتنا العالمية بدرجة كافية لصون السلم والأمن الدوليين وتشجيع التنمية واحترام حقوق وكرامة كل الأشخاص، كما يُتوخى في اقتراحات الإصلاح التي قدمها الأمين العام.
    It has thus become imperative for IGAD, with its ever-increasing engagements in areas of peace and development in the subregion, to take part in the work of various United Nations conferences and committees relevant to its mandate and shared mission with the United Nations, to which observer status within our global Organization becomes critical. UN ولهذا، أصبحت مشاركة الهيئة في أعمال مختلف مؤتمرات الأمم المتحدة ولجانها ذات الصلة بولاية الهيئة ومهمتها المشتركة مع الأمم المتحدة، ضرورة مُلحة بالنسبة إليها في ضوء التزاماتها المتزايدة باستمرار في مجالي السلام والتنمية في المنطقة دون الإقليمية، وبات بالتالي منحها مركز المراقب داخل منظمتنا العالمية أمراً لا بد منه.
    But I would assert, to the contrary, that our global Organization has never been more relevant, has never been more important and has never engendered more support from the peoples of the world than during that period when the United Nations defended its Charter mandate to " prevent the scourge of war. " UN لكنني أؤكد، على العكس من ذلك، أن منظمتنا العالمية هي الآن ذات جدوى وأهمية أكبر من أي وقت مضى، وهي لم تحظ في يوم من الأيام بتأييد شعوب العالم أكثر مما حظيت به خلال فترة دفاعها عن ولاية ميثاقها في العمل على " الإنقاذ من ويلات الحرب " .
    This requires that the General Assembly should play an “essential role” as the Secretary-General reminded us at the opening of this session, namely that by virtue of the principle of “equal rights ... of nations large and small”, it is the General Assembly that is endowed with the democratic legitimacy of our global Organization. UN وهكذا يتطلب أن تضطلـــع الجمعية العامة ﺑ " دور أساسي " حسبما ذكرنا به اﻷمين العام في افتتاح هذه الدورة، ألا وهو أن الجمعية العامة هي التي أضفيت عليها بمقتضى مبدأ " الحقوق المتساوية ... لﻷمم كبيرها وصغيرها " الشرعية الديمقراطية لمنظمتنا العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more