"our goal is" - Translation from English to Arabic

    • هدفنا هو
        
    • وهدفنا هو
        
    • ويتمثل هدفنا
        
    • يتمثل هدفنا
        
    • وهدفنا يتمثل
        
    • ونحن نهدف
        
    • فإن هدفنا
        
    Our goal is for 100 per cent of girls and women in the world to obtain a quality education beyond primary school. UN هدفنا هو أن تحصل نسبة 100 في المائة من الفتيات والنساء في العالم على التعليم الجيد الذي يتجاوز المرحلة الابتدائية.
    Our goal is to transform the agreements being forged on the ground today into real cooperation and neighbourly relations tomorrow. UN إن هدفنا هو تحويل الاتفاقات التي تجري صياغتها على الطبيعة اليوم إلى تعاون حقيقي وعلاقات جوار في الغد.
    Our goal is the same here, don't you get that? Open Subtitles هدفنا هو نفسه هنا، لا يمكنك الحصول على ذلك؟
    Our goal is to have two viable States, Israel and Palestine, living side by side in peace and security. UN وهدفنا هو وجود دولتين قادرتين على البقاء، هما إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن.
    Our goal is to reduce that figure and move closer to achieving Goals 4 and 5. UN وهدفنا هو خفض ذلك الرقم، والاقتراب أكثر من بلوغ الهدفين 4 و5.
    Our goal is to allocate nearly Euro1 million to Afghanistan assistance in the upcoming period. UN ويتمثل هدفنا في تخصيص ما يقرب من مليون يورو لمساعدة أفغانستان في الفترة المقبلة.
    Our goal is to eliminate step two and step three. Open Subtitles هدفنا, هو أن نقضي على الخطوة الثانية و الثالثة.
    At Monterrey, we agreed that Our goal is to eradicate poverty, achieve sustained economic growth and promote sustainable development as we advance to a fully inclusive and equitable global economic system. UN في مونتيري، اتفقنا على أن يكون هدفنا هو القضاء على الفقر، وتحقيق نمو اقتصادي مستدام والنهوض بالتنمية المستدامة ونحن نمضي قدماً صوب نظام اقتصادي عالمي منصف وشامل للجميع.
    However, we should not lose sight of the fact that Our goal is the total elimination of nuclear weapons. UN غير أنه ينبغي ألا نغفل أن هدفنا هو الإزالة الكاملة للأسلحة النووية.
    Our goal is to conclude as soon as possible an agreement that will remove this weapon from the arsenals of the world. UN إن هدفنا هو التوصل، في أقرب وقت ممكن، إلى إبرام اتفاق ﻹزالة هذا السلاح من الترسانات الموجودة في العالم.
    Our goal is to help you build a more tolerant and hopeful society that honours people of all faiths and promotes peace. UN هدفنا هو مساعدتكم على بناء مجتمع أكثر تسامحا وأملا، يحترم الناس من كل المعتقدات وينهض بالسلام.
    Our goal is two viable States, Israel and Palestine, living side by side in peace and security within internationally recognized borders. UN هدفنا هو دولتان تتوفر لهما مقومات الحياة، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنبا إلى جنب بسلام وأمن ضمن حدود معترف بها دوليا.
    Our goal is to restore the dignity and to honour the memory of millions of our compatriots who were outrageously deprived of their sacred lives. UN وإنما هدفنا هو استعادة كرامتنا وتخليد ذكرى الملايين من مواطنينا الذين أزهقت أرواحهم الطاهرة بوحشية.
    Our goal is to ensure the seamless and timely delivery of those services. UN وهدفنا هو كفالة الإيصال السلس والحسن التوقيت لتلك الخدمات.
    Our goal is to reinvigorate the peacekeeping partnership and thereby to chart a course for United Nations peacekeeping in the future. UN وهدفنا هو تقوية الشراكة من أجل حفظ السلام وبالتالي رسم مسار لجهود الأمم المتحدة لحفظ السلام في المستقبل.
    Our goal is positive engagement, productive cooperation and the highest possible quality in decision-making. UN وهدفنا هو الاشتراك الإيجابي والتعاون المنتج وتحقيق أعلى نوعية ممكنة في عملية اتخاذ القرارات.
    Our goal is to build on the experience that the Commission has gained and to further enhance the effectiveness of its support for countries emerging from conflict. UN وهدفنا هو البناء على الخبرة التي اكتسبتها اللجنة وزيادة تعزيز فعالية دعمها للبلدان الخارجة من الصراع.
    Our goal is to complete those negotiations by December 2009. UN وهدفنا هو اختتام تلك المفاوضات بحلول كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Our goal is to take into account the views of all States Members of the United Nations, with a view to the maintenance of international peace, security and stability. UN ويتمثل هدفنا في مراعاة آراء كل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، بهدف صون السلم والأمن والاستقرار على الصعيد الدولي.
    Our goal is an immediate end to the current violence, a resumption of security cooperation and of a political engagement both among Palestinians and with Israel. UN ويتمثل هدفنا في التعجيل بوقف العنف الجاري، واستئناف العمل المشترك على حل مسائل الأمن وتعزيز التعاون السياسي المتبادل فيما بين الفلسطينيين ومع الإسرائيليين.
    Our goal is still the same, namely, to overcome the crisis by means of fair elections. UN يتمثل هدفنا وما زال في الخروج من الأزمة بإجراء انتخابات نزيهة.
    Our goal is to find practical ways to end the violence and restore political hope. UN وهدفنا يتمثل في إيجاد الأساليب العملية لإنهاء العنف وإعادة الأمل على الصعيد السياسي.
    Ultimately, Our goal is to eliminate foreign aid. UN ونحن نهدف إلى التخلص من المعونة الأجنبية في نهاية الأمر.
    Ultimately, Our goal is simple: to join the Euro-Atlantic structures and take our rightful place in Europe. UN وفي النهاية، فإن هدفنا بسيط: الانضمام إلى هياكل أوروبا والمحيط الأطلسي، وتبوأ مكاننا الصحيح في أوروبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more