"our grandchildren" - Translation from English to Arabic

    • أحفادنا
        
    • احفادنا
        
    • لأحفادنا
        
    • الأحفاد
        
    • ﻷحفادنا
        
    That birthright is now passed to you, our grandchildren. Open Subtitles وهذا حقا مكتسبا يتم تمرير الآن لكم، أحفادنا.
    We will, regrettably, bequeath to our grandchildren a future burdened with the most awesome weapons of mass destruction created by man: nuclear weapons. UN فسنظل لﻷسف نورث أحفادنا مستقبلا مثقلا بأسلحة الدمار الشامل المخيفة التي صنعها اﻹنسان: وهي اﻷسلحة النووية.
    We have a responsibility to strengthen the Organization for our grandchildren and beyond. UN إننا نتحمل مسؤولية تعزيز المنظمة من أجل أحفادنا ومن يأتون وراءهم.
    Otherwise, our grandchildren will never know our customs and traditional dances, like "the twist" or "the robot." Open Subtitles والا فأن احفادنا لن يعرفوا ازيائنا وعاداتنا التقليدية مثل رقصة التويست ,او الروبوت
    And leave it to our grandchildren in our wills. Open Subtitles وأن نتركه لأحفادنا برغبتنا
    The men in this room may not live to see sunrise, but our grandchildren will survive. Open Subtitles الرجال في هذه الغرفة قد لا يعيشون لرؤية شروق الشمس، لكن أحفادنا سينجون.
    We would sit together in the garden in the evening and watch our grandchildren grow. Open Subtitles سنجلس معاً في الحديقة في المساء و نراقب أحفادنا ينمون
    My old lady and I are saving up to live our dream of moving further away from our grandchildren. Open Subtitles زوجتي المُسنّة و أنا أنقذناها من الإنتقال خارج ملكيّة أحفادنا
    And you have to stop telling women to follow their dreams instead of having our grandchildren. Open Subtitles وعليك الكفّ عن نصح النساء باتّباع أحلامهن بدلاً من إنجاب أحفادنا
    We are leaving a terrible legacy of poison and diminishment of the environment for our grandchildren's grandchildren generations not yet born. Open Subtitles نحن نترك ورائنا تراث فظيع من السموم ويقلص من البيئة لأحفاد أحفادنا
    Allah willing, we will live to see our grandchildren grow up in free India. Open Subtitles أنا أدعو أن نعيش كلنا لنرى أحفادنا يكبرون فى دولة حرة
    Ah, look at you. There. Won't our grandchildren be delighted when they see how lovely you were? Open Subtitles ألن يكون أحفادنا سعداء عندما يشاهدون كم كنتِ جميلة ؟
    As leaders, we must understand that, while we may have inherited the Earth from our forefathers, we have in fact borrowed it from our grandchildren and our future generations. UN ونحن، كقادة، يجب أن نفهم أننا لئن كنا قد ورثنا كوكب الأرض من آبائنا وأجدادنا، فإننا إنما استعرناه من أحفادنا وأجيالنا المقبلة.
    And gab about the kind of world we want to leave our grandchildren! Open Subtitles وثرثرة حول نوع العالم نريد أن ترك أحفادنا!
    [man speaking in Maori] My delight in watching our grandchildren tending to the hāngi... makes my heart sing and soar. Open Subtitles \u200fيسعدني مشاهدة أحفادنا يعتنون بشواء "هانغي" \u200fيجعل هذا قلبي يغني ويحلق من السعادة،
    If it does not, our grandchildren. and their grandchildren will suffer the disgrace of begging for crumbs from the Americans. Open Subtitles إذا لم يحدث ذلك... فإحفادنا ...و أحفاد أحفادنا
    And live to grow old and see our grandchildren have children. Open Subtitles ونعيش معا حتى نشيخ ونرى أحفاد أحفادنا
    But I really believe that our grandchildren are going to grow up taking this technology for granted. Open Subtitles ولكن انا حقا مؤمن ان احفادنا سيكبرون و هم ضامنون لهذه التقنية احفادنا؟
    I only hope that none of us - nor our grandchildren - ever live to regret this moment. Open Subtitles انا أمل فقط لا احد مننا او من احفادنا ان يعيش ليندم على هذه اللحظه أتمنى لك النجاح فى رحلتك
    You can save them, sir, for our grandchildren. Open Subtitles يمكنك حفظها، سيدي لأحفادنا
    We will play to honor our grandchildren who will be given sticks when they're born. Open Subtitles سوف نلعب لأجل الأحفاد الذين سيمنحون عصي عند ولادتهم
    We have an obligation to create a healthier, cleaner world for our children, for our grandchildren and for future generations. UN لقد تعهدنا بإيجاد عالم أكثر تعافيا وأنظف ﻷولادنا، وﻷحفادنا ولﻷجيال المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more