"our gratitude for" - Translation from English to Arabic

    • امتناننا لما
        
    • عن امتناننا
        
    • امتناننا على
        
    • بامتناننا على
        
    • الامتنان على
        
    • امتناننا لكم
        
    • امتناننا للضيافة
        
    • عرفاننا
        
    I should like also to express to your predecessor, Mr. Stoyan Ganev, our gratitude for the dedication with which he conducted the work of the General Assembly at its forty-seventh session. UN وأود أيضا أن أعرب لسلفكم، السيد ستويان غانيف، عن امتناننا لما أظهره من تفان أثناء توليه أعمال الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين.
    Ambassador Bo Kjellén deserves our gratitude for the devotion, experience and inexhaustible patience he demonstrated in leading a particularly dynamic Bureau, with the assistance of an effective secretariat led by Ambassador Hama Arba Diallo. UN ويستحق السفير بو جيلين امتناننا لما أبداه من تفان وخـــبرة وصــبر لا ينفــد فـــي قيادتـــه لمكتب دينامي بصفة خاصة، بمساعدة أمانة فعالة تحت قيادة السفـــير هاما آربا ديالـــو.
    To his predecessor, Mr. Joseph Deiss, I would like to express our gratitude for his excellent work during his term. UN وأود أن أعرب لسلفه، السيد جوزيف ديس، عن امتناننا له على العمل الممتاز الذي أنجزه أثناء رئاسته للجمعية.
    To his predecessor, His Excellency Joseph Deiss, I wish to express our gratitude for his extremely skilful presidency. UN وأود أن أعرب لسلفه، معالي السيد جوزيف ديس، عن امتناننا لرئاسته الماهرة للغاية.
    In taking the floor to address this international forum, I wish first and foremost to express our gratitude for this renewed opportunity to share our thoughts, experience and common concerns for the modern world. UN وإنني إذ آخذ الكلمة لمخاطبة هذا المحفل الدولي، أود، قبل كل شيء، أن أعرب عن امتناننا على إتاحة هذه الفرصة المتجددة لتبادل أفكارنا وخبرتنا وشواغلنا المشتركة من أجل العالم المعاصر.
    We wish to convey to the Secretary-General and his colleagues our gratitude for the report, which the General Assembly will have to analyse in depth, and Chile will contribute to the debate with interest and dedication and in an open spirit of consensus. UN ونود أن نتقدم إلى اﻷمين العام وزملائه بامتناننا على التقرير الذي يتعين على هذه الجمعية العامة أن تبحثه بتعمق، وستساهم شيلي في المناقشة باهتمام وتفان وبروح منفتحة من توافق اﻵراء.
    We would like to express our gratitude for the efforts made by that organ to maintain international peace and security. UN ونود الإعراب عن الامتنان على الجهود التي بذلها ذلك الجهاز للحفاظ على السلام والأمن الدوليين.
    On behalf of the Special Committee and all the participants to the Seminar I express our gratitude for the generous hospitality of the Government and people of the Marshall Islands. UN وباسم اللجنة الخاصة وجميع المشاركين في الحلقة الدراسية، أعرب عن امتناننا لما أبدته حكومة جزر مارشال وشعبها من كرم ضيافة.
    On behalf of the Special Committee and all the participants to the Seminar I express our gratitude for the generous hospitality of the Government and people of the Marshall Islands. UN وباسم اللجنة الخاصة وجميع المشاركين في الحلقة الدراسية، أعرب عن امتناننا لما أبدته حكومة جزر مارشال وشعبها من كرم ضيافة.
    We reiterate our gratitude for everything that the United Nations in general, and the Security Council in particular, has done and is continuing to do to restore confidence, security and peace for all the people of Burundi. UN ونكرر اﻹعراب عن امتناننا لما قدمته اﻷمم المتحدة بوجه عام ومجلس اﻷمن بوجه خاص، ولا يزالان يقدمانه، من أجل إعـادة الثقة واﻷمن والسلـم بما يعود بالفائـدة على الشعب البوروندي بأسره.
    The members of the Group of Western European and Other States offer our gratitude for what those distinguished statesmen gave to the United Nations and offer our sympathies and condolences to their families. UN ويعرب أعضاء مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى عن امتناننا لما أعطاه هذان السياسيان المميزان إلى الأمم المتحدة، وتعازينا ومواساتنا لأسرتيهما.
    We would like to express to his predecessor, Mr. Joseph Deiss, our gratitude for the excellent work he accomplished, work that has benefited our Organization. UN ونود أن نعرب لسلفه، السيد جوزيف ديس، عن امتناننا للعمل الممتاز الذي أنجزه، وهو عمل استفادت منه منظمتنا.
    I take this opportunity to express our gratitude for the vote and confidence vested in us by 186 Member States. UN وأغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن امتناننا للتصويت والثقة التي منحتها لنا 186 من الدول الأعضاء.
    On behalf of the European Union, I should like to convey our gratitude for their commitment and achievements in carrying out the mandate we have entrusted to them. UN وبالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، أود أن أعرب عن امتناننا على التزامهم وإنجازاتهم في الاضطلاع بالولاية التي كلفوا بها.
    I would also like to express our gratitude for the work done by Mr. Kerim as President of the previous session. UN كما أود أن أعرب عن امتناننا على العمل الذي أنجزه السيد كريم بصفته رئيس الدورة السابقة.
    The Co-Chairmen deserve our gratitude for their sensitive work and for their integrity, which is all the more remarkable when the uncommon pressures to which they were, and are now being, subjected are considered. UN إن رئيسي الفريق جديران بامتناننا على عملهما الحساس وعلى تفانيهما، وهو أمر يصبح أجدر بالتنويه عندما نذكر الضغوط غير العادية التي كانت ولا تزال واقعة عليهما.
    She deserves our gratitude for her courage and her contribution to this vital cause. UN وهي تستحق أن نقدم لها آيات الامتنان على شجاعتها ومساهمتها في هذه القضية الحيوية.
    Mr. LAURIE-ESCANDÓN (Peru) (translated from Spanish): I have requested the floor to convey our gratitude for your expressions of solidarity with our people in the tragic situation currently afflicting Peru as a result of the severe earthquake and the aftershocks which continue to be felt. UN السيد لاوري - اسكاندون (بيرو) (الكلمة بالإسبانية): لقد طلبت الكلمة للإعراب عن امتناننا لكم لإعرابكم عن تضامنكم مع شعبنا فيما يعانيه من جراء الوضع المأساوي الذي تكابده بيرو حالياً نتيجة للزلزال العنيف الذي ضربها والهزات اللاحقة التي ما فتئت تحدث فيها.
    The members of the Committee join me in expressing our gratitude for the fraternal hospitality extended to us since our arrival in Cuba. UN وأعضاء اللجنة يضمون أصواتهم إلى صوتي في الإعراب عن امتناننا للضيافة الأخوية التي غُمرنا بها منذ وصولنا إلى كوبا.
    I also take this opportunity to convey to Secretary-General Kofi Annan and his team all our gratitude for their tireless commitment in the service of the ideals of the United Nations. UN وأنتهز أيضا هذه الفرصة ﻷعرب لﻷمين العام، وللفريق العامل معه، عن كل عرفاننا لالتزامهم الذي لا يكل في خدمة المُثل العليا لﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more