"our gratitude to the secretary-general" - Translation from English to Arabic

    • امتناننا للأمين العام
        
    • تقديرنا للأمين العام
        
    • الامتنان للأمين العام
        
    • امتناني للأمين العام
        
    • عن شكرنا للأمين العام
        
    I also express our gratitude to the Secretary-General for his statement, which reflects his deep commitment to the cause of disarmament and non-proliferation. UN وأعرب أيضا عن امتناننا للأمين العام على بيانه، الذي يتجلى فيه التزامه العميق بقضية نزع السلاح وعدم الانتشار.
    In conclusion, we would like once again to express our gratitude to the Secretary-General for his reform proposals. UN في الختام، نود مرة أخرى أن نعرب عن امتناننا للأمين العام لاقتراحاته المتعلقة بالإصلاح.
    Let me avail myself of this opportunity to express our gratitude to the Secretary-General for his statement earlier as well as for his commitment to be more involved in disarmament and international security issues. UN وأود أن اغتنم هذه الفرصة لأعرب عن امتناننا للأمين العام على بيانه الذي أدلى به سابقا فضلا عن التزامه بأن يشارك مشاركة أكبر في مسائل نزع السلاح والأمن الدولي.
    Also, through the President, we would like to convey our gratitude to the Secretary-General and his hard working staff in the discharge of their functions on behalf of all of us, the Member countries of the Organization. UN كذلك، نود أن ننقل من خلال الرئيس، امتناننا للأمين العام ولموظفيه الذين يعملون بشدة في أداء مهامهم بالإنابة عنا جميعا، نحن الدول الأعضاء في المنظمة.
    I would like to convey the sympathy of the people of Georgia to the people of Pakistan, and to express our gratitude to the Secretary-General for the leadership and courage he has demonstrated at this critical moment. UN وأود أن أنقل تعاطف شعب جورجيا وحكومتها مع شعب باكستان، وأن أعرب عن امتناننا للأمين العام على القيادة والشجاعة اللتين أبداهما في هذه اللحظة الحرجة.
    As to the section on freedom to live in dignity, we would like to express our gratitude to the Secretary-General, who acknowledged the importance of human rights and the rule of law not only as principles alone, but also a the main factor guaranteeing security and development. UN أما بالنسبة للجزء الخاص بحرية العيش في كرامة، فإننا نود أن نعرب عن امتناننا للأمين العام الذي أقر بأهمية حقوق الإنسان وسيادة القانون لا كمبدأ فحسب، بل كعنصر رئيسي يضمن الأمن والتنمية.
    I also wish to express our gratitude to the Secretary-General for his informative and analytical report (A/62/217). UN وأود أن أعرب أيضا عن امتناننا للأمين العام على تقريره المفيد والتحليلي (A/62/217).
    I would also like to express our gratitude to the Secretary-General, to the Preparatory Committee and to the various working groups for the very arduous work they have done to produce what I must say is excellent basic documentation and to organize so very well this special session. UN وأود أيضا أن أعرب عن امتناننا للأمين العام وللجنة التحضيرية، ولمختلف الأفرقة العاملة على العمل المضني جدا الذي قاموا به من أجل إصدار ما يتوجب عليَّ أن أقول إنه وثيقة أساسية ممتازة، وعلى تنظيم هذه الدورة الاستثنائية بصورة جيدة جدا.
    I would like to express our gratitude to the Secretary-General for his comprehensive report on the work of the Organization (document A/61/1). UN وأود الإعراب عن امتناننا للأمين العام على تقريره الشامل عن عمل المنظمة (A/61/1).
    We particularly express our gratitude to the Secretary-General for attending in person the forty-second Pacific Islands Forum in Auckland just last week -- the first time a United Nations Secretary-General has done so. UN ونعرب بصفة خاصة عن امتناننا للأمين العام لحضوره شخصيا المنتدى الـ 42 لجزر منطقة المحيط الهادئ في أوكلاند في الأسبوع الماضي - وهي المرة الأولى التي يفعل فيه أمين عام للأمم المتحدة ذلك.
    At the outset, let me express, on behalf of the European Union, our gratitude to the Secretary-General for his report on " Enhanced cooperation between the United Nations and all relevant partners, in particular the private sector " . UN في البداية، اسمحوا لي أن أعرب، بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، عن امتناننا للأمين العام على تقريره عن " تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجميع الشركاء المعنيين، وخاصة القطاع الخاص " .
    Mr. Tugio (Indonesia): Allow me at the outset to express our gratitude to the Secretary-General for his comprehensive report on oceans and the law of the sea (A/61/63 and Add.1). UN السيد توغيو (إندونيسيا) (تكلم بالانكليزية): أود في البداية أن أعرب عن امتناننا للأمين العام على تقريره الشامل عن المحيطات وقانون البحار (A/61/63 و Add.1).
    In that respect, we wish to express our gratitude to the Secretary-General for convening this well-timed meeting and to reiterate our commitment to remain actively engaged in this long-term effort of the international community to win the battle against HIV/AIDS. UN وفي هذا الصدد، نود أن نعرب عن امتناننا للأمين العام على عقد هذا الاجتماع حسن التوقيت، مؤكدين التزامنا بالانخراط الفعال في جهود المجتمع الدولي الطويلة الأجل للانتصار في المعركة ضد فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    We wish to express our gratitude to the Secretary-General for his report contained in document A/63/93, which reflects the unanimous and unequivocal objection of Member States to the imposition of the unilateral and extraterritorial economic, commercial and financial blockade against Cuba. UN ونود أن نعرب عن امتناننا للأمين العام لتقريره الوارد في الوثيقة A/63/93، الذي يُظهر إجماع الدول الأعضاء دون مواربة على معارضة فرض الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الأحادي ضد كوبا في تجاوز للحدود الإقليمية.
    Mr. Natalegawa (Indonesia): Allow me at the outset to express our gratitude to the Secretary-General for his comprehensive report on oceans and the law of the sea, as contained in documents A/63/63 and Add.1. UN السيد ناتاليغاوا (إندونيسيا) (تكلم بالإنكليزية): أود في البداية أن أعرب عن امتناننا للأمين العام على تقريره الشامل عن المحيطات وقانون البحار، الوارد في الوثيقة A/63/63 و Add.1.
    We would like to express our gratitude to the Secretary-General for his comprehensive report contained in document A/62/92, which reflects the unanimous objection of Member States to the imposition of the unilateral and extraterritorial economic, commercial and financial embargo against Cuba. UN ونود أن نعرب عن امتناننا للأمين العام على تقريره الشامل الوارد في الوثيقة A/62/92، الذي يعبر عن الرفض الإجماعي من الدول الأعضاء لفرض الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الأحادي الذي يتجاوز نطاق الحدود الإقليمية ضد كوبا.
    Mr. Budiman (Indonesia): At the outset, allow me to express our gratitude to the Secretary-General for his comprehensive reports on ocean affairs and the law of the sea contained in documents A/64/66 and Add.1 and Add.2. UN السيد بوديمان (إندونيسيا) (تكلم بالإنكليزية): في البداية، أود أن أعرب عن امتناننا للأمين العام على تقاريره الشاملة عن شؤون المحيطات وقانون البحار الواردة في الوثائق A/64/66 و Add.1 و Add.2.
    President Jagdeo: I extend our gratitude to the Secretary-General for continuing to spearhead the work of the United Nations at a time when our membership is beset by historic challenges. UN الرئيس جغديو (تكلم بالإنكليزية): أعرب عن امتناننا للأمين العام على مواصلته قيادة عمل الأمم المتحدة في وقت تقض فيه مضجع العضوية تحديات تاريخية.
    Mr. Khazaee (Islamic Republic of Iran): Allow me to extend our gratitude to the Secretary-General, his Special Representative, Mr. Kai Eide, and all their colleagues in the United Nations Assistance Mission in Afghanistan for their firm commitment and valuable dedication to strengthening peace and stability in Afghanistan. UN السيد خزاعي (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أعرب عن تقديرنا للأمين العام ومبعوثه الخاص، السيد كاي إيدي، وجميع زملائهم في بعثة الأمم المتحدة للمساعدة في أفغانستان على التزامهم الثابت وتكريسهم القيم لتعزيز السلم والاستقرار في أفغانستان.
    My delegation expresses our gratitude to the Secretary-General for his comprehensive report. UN ووفدي يعرب عن الامتنان للأمين العام على تقريره الشامل.
    Mr. Barimani (Islamic Republic of Iran): Allow me to extend our gratitude to the Secretary-General and Mr. Staffan de Mistura, Special Representative and Head of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) and all his colleagues in that Mission for their firm commitment and valuable dedication to strengthening peace and stability in Afghanistan. UN السيد باريماني (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالإنكليزية): اسمحوا لي بأن أعرب عن امتناني للأمين العام وللسيد ستيفان دي ميستورا الممثل الخاص ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وجميع زملائه في تلك البعثة على التزامهم الصارم وتفانيهم المقدر نحو تعزيز السلم والاستقرار في أفغانستان.
    Mr. Khazaee (Islamic Republic of Iran): May I begin by extending our gratitude to the Secretary-General for his comprehensive reports on various aspects of the situation in Afghanistan. UN السيد خزائي (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي بأن استهل كلمتي بالإعراب عن شكرنا للأمين العام على تقاريره الشاملة عن مختلف جوانب الحالة في أفغانستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more