"our guide" - Translation from English to Arabic

    • دليلنا
        
    • مرشدنا
        
    • مُرشدنا
        
    • دليلَنا
        
    • ودليلنا
        
    • مرشدا لنا
        
    • هاديا لنا
        
    Media prominence should certainly not be our guide to what demands scrutiny. UN وينبغي بالتأكيد ألا تكون شهرة وسائل الإعلام دليلنا لما يتطلب التمحيص.
    The Millennium Declaration is our guide as we work on those issues. UN وإعلان الألفية هو دليلنا ونحن نعمل بشأن هذه المسائل.
    God is our guide, but trade is our lifeblood. Open Subtitles الرب هو دليلنا ولكن التجارة هي شريان الحياة لدينا.
    It can be our guide out of this wilderness! Open Subtitles ويمكن أن تكون مرشدنا للخروج من هذه البرية
    Those bedrock beliefs -- in the responsibility of States and the rights of men and women -- must be our guide. UN وذلك الإيمان الراسخ بمسؤولية الدول، وحقوق الرجل والمرأة يجب أن يكون مرشدنا.
    The Platform for Action must be our guide and constant point of reference. UN ولا بد وأن يكون منهاج العمل مرشدنا ومرجعنا الدائم.
    I-I think we know what feels right, and I think that -- that that should be our guide. Open Subtitles أعتقد أننا نعلم ما يبدو صائباً، وأعتقد أنّه يفترض... أن يكون ذلك مُرشدنا.
    In the meantime you will be our guide, and you won't tell anyone. Open Subtitles و في الوقت عينه ستكون دليلنا ولنْ تخبر أحداً
    In the meantime, you will be our guide, and you won't tell anyone. Open Subtitles و أثناء ذلك, ستكون دليلنا و لنْ تخبر احداً
    We shall fly to Paris on a magic carpet, side by side, with the stars as our guide. Open Subtitles لابد أن نطير إلى باريس على بساط سحري، جنبا إلى جنب، وستكون النجوم هى دليلنا
    In fact, that agenda became our guide to ensure international peace and security, democratic governance and the joining of efforts to combat the most serious scourges afflicting the peoples of the world. UN والواقع أن البرنامج المذكور أصبح دليلنا إلى كفالة السلام والأمن الدوليين، والحكم الديمقراطي، وضم الجهود لمكافحة أخطر الآفات التي تبتلى بها شعوب المعمورة.
    Let us continue to use resolution 46/182 and its annexes as our guide for providing a humanitarian response. UN فلنستمر في استخدام القرار 46/182 ومرافقه ليكون دليلنا في تقديم الاستجابة الإنسانية.
    He even suggests that to be our guide. Open Subtitles فهو يقترح أن يكون ذلك حتى دليلنا.
    The Platform for Action must be our guide and constant point of reference. UN ولا بد وأن يكون منهاج العمل مرشدنا ومرجعنا الدائم.
    How are we to understand that such an important Convention has been endorsed by only 56 countries since 1982? Of course, we do appreciate the importance of what is at stake, but international solidarity must be our guide. UN وكيف نفهم أن اتفاقية على قدر كبير من اﻷهمية لم تحظ إلا بمصادقة ٥٦ بلدا منذ عام ١٩٨٢؟ إننا بالطبع نقدر أهمية ما هو في كفة الميزان، ولكن التضامن الدولي يجب أن يكون مرشدنا.
    In the meantime, you will be our guide, and you won't tell anyone. Open Subtitles وفي الوقت الحالي , ستكون مرشدنا ولن نخبر احد
    our guide leads us down the first sloping tunnel, which ends in a vertical drop to the cave floor. Open Subtitles مرشدنا يقودنا إلى أسفل أول منحدر نفقي الذي ينتهي بمهبط عامودي إلى أرضية الكهف
    The Word of God is our light, our guide, and our trusted friend. Open Subtitles كلام الله هو مرشدنا و ثقتنا و الصديق المخلص لنا
    our guide to this brave_BAR_new world is Brian Greene, the bestselling author and physicist. Open Subtitles مرشدنا لهذا العالم الجديد هو براين جرين الفيزيائى والمؤلف الأكثر رواجا
    Because you were not repaired, a lion has just eaten our guide. Open Subtitles لأنك لَمْ تُصلّحْ، a أسد فقط أَكلَ دليلَنا.
    our guide must be fundamental human rights. UN ودليلنا لا بد وأن يكون حقوق الإنسان الأساسية.
    This should be our guide as we tackle the issue of disarmament, keeping in sight where we are now, what our final goal is and what the next best step should be. UN ويجب أن يكون ذلك مرشدا لنا في معالجتنا لقضية نزع السلاح، مع الوعي بموقفنا وهدفنا النهائي وما يجب أن تكون عليه الخطوة التالية.
    Implicit in that description is the fact that a spirit of compromise and consensus was witnessed in Cairo, a spirit that must be our guide at the implementation stage. UN وينطوي ذلك الوصف على حقيقة روح القبول بالتفاهم وتوافق اﻵراء التي شهدناها في القاهرة، ويجب أن تكون هذه الروح هاديا لنا في مرحلة التنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more