"our implementation" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذنا
        
    I will report to the IAEA Board later this month on the status of our implementation of safeguards in Iran. UN وسوف أرفع تقريرا لمجلس محافظي الوكالة في وقت لاحق من هذا الشهر عن حالة تنفيذنا للضمانات في إيران.
    The establishment of the outer limits of the continental shelf beyond 200 nautical miles is a crucial element in our implementation of the global law of the sea regime. UN وتحديد الحدود الخارجية للجرف القاري فيما وراء 200 ميل بحري عنصر هام جداً في تنفيذنا للقانون العالمي لنظام البحار.
    That can be seen from the legislative and administrative reforms carried out recently in our country, as well as from our implementation of international documents. UN ويظهر ذلك في الإصلاحات التشريعية والإدارية التي أجريت مؤخرا في بلدنا، وكذلك في تنفيذنا للصكوك الدولية.
    I wish now to speak about the stage we have reached in our implementation of the MDG activities. UN وأود الآن أن أتطرق إلى المرحلة التي بلغناها في تنفيذنا لأنشطة الأهداف الإنمائية للألفية.
    We look forward to working closely together with our development partners in our implementation of those policies. UN ونتطلع إلى العمل عن كثب مع شركائنا في التنمية في تنفيذنا لهذه السياسات.
    Our country has also submitted a report on our implementation of that resolution. UN وقدم بلدنا أيضا تقريرا عن تنفيذنا لذلك القرار.
    That will serve as a blueprint for our implementation of the Political Declaration. UN وستكون هذه خطة تنفيذنا للإعلان السياسي.
    We have made a good beginning of our implementation of the national programme of action for child development as a follow-up to the outcome of the special session on children. UN لقد بدأنا بداية حسنة في تنفيذنا برنامج العمل الوطني لتنمية الطفل على سبيل متابعة نتائج الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل.
    My delegation therefore believes that those outcomes on the two substantive issues mentioned in the follow-up section of the Programme of Action provide a wealth of measures that will complement our implementation of the Programme of Action. UN ولذلك يعتقد وفدي أن تلك النتائج بشأن المسألتين الجوهريتين المذكورتين في جزء المتابعة من برنامج العمل توفر ثروة من التدابير التي من شأنها أن تكمل تنفيذنا لبرنامج العمل.
    We invite and welcome an international civilian presence to supervise our implementation of the Ahtisaari Plan, and a European Union-led rule of law mission. UN وإننا ندعو إلى إرسال وجود مدني دولي للإشراف على تنفيذنا لخطة أهتيساري، وبعثة معنية بسيادة القانون برئاسة الاتحاد الأوروبي، ونرحب بهما؛
    In the 10 Commitments made by Heads of State or Government in Copenhagen we saw just how comprehensive our implementation of action on those three core themes must be in order to ensure social development and social justice for all. UN وفي التعهدات العشرة التي التزم بها رؤساء الدول أو الحكومات في كوبنهاغن رأينا إلى أي مدى ينبغي أن يكون تنفيذنا للعمل بصدد هذه المسائل اﻷساسية الثلاث تنفيذا شاملا لكي نكفل التنمية الاجتماعية والعدالة الاجتماعية للجميع.
    (c) To request relevant regional, hemispheric and international agencies to assist our implementation by providing financial and technical assistance, where required. UN )ج( أن يُطلب الى الوكالات الاقليمية والوكالات الواقعة في نصف الكرة اﻷرضية الذي ننتمي اليه والوكالات الدولية المختصة مساعدتنا في تنفيذنا لخطة العمل من خلال توفير المساعدة التقنية حيثما تلزم.
    Our determination to fight alongside the United Nations against that danger is unwavering, and our implementation of Security Council resolution 1373 (2001) was the subject of a report submitted to the Committee established pursuant to that resolution. UN وتصميمنا على القيام إلى جانب الأمم المتحدة بمكافحة هذا الخطر هو تصميم لا هوادة فيه، وقد كان تنفيذنا لقرار مجلس الأمن 1373 (2001) موضوع تقرير مقدم إلى اللجنة المنشأة عملا بذلك القرار.
    We have presented five national reports on our implementation of resolution 1373 (2001), and have included a section on the measures we have taken to implement resolution 1624 (2005) in our latest report to the Counter-Terrorism Committee. UN وقدمنا خمسة تقارير وطنية بشأن تنفيذنا للقرار 1373 (2001)، وأدرجنا جزءا يتعلق بالتدابير التي اتخذناها لتنفيذ القرار 1624 (2005) في آخر تقرير قدمناه إلى لجنة مكافحة الإرهاب.
    More specifically, the outcome should contain the following three objectives: first, a clear set of guidelines and policies on the challenges of collective security in its broadest sense; secondly, agreements to enhance our implementation of the commitments undertaken in the Millennium Declaration and through the Millennium Development Goals, as well as through the major United Nations conferences. UN وبتحديد أكثر، ينبغي أن تتضمن النتائج الأهداف الثلاثة التالية: أولا، مجموعة واضحة من المبادئ التوجيهية والسياسات بشأن تحديات الأمن الجماعي في أوسع معانيه؛ ثانيا، اتفاقات على تعزيز تنفيذنا للالتزامات المقطوعة في إعلان الألفية ومن خلال الأهداف الإنمائية للألفية، وكذا من خلال مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية.
    Mr. Lee (Malaysia): I wish to take this opportunity to congratulate the President on convening this high-level meeting to allow us to reflect on and assess our implementation of the 2001 Declaration of Commitment on HIV/AIDS and the 2006 Political Declaration. UN السيد لي (ماليزيا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أنتهز هذه الفرصة لأهنئ الرئيس بعقد هذا الاجتماع الرفيع المستوى لتمكيننا من مناقشة تنفيذنا وتقييمنا لإعلان الالتزام المعني بنقص المناعة البشرية/الإيدز لعام 2001 والإعلان السياسي لعام 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more