And I think it's good news that our institutions work. | Open Subtitles | وأظن أنه من الجيد أن مؤسساتنا ما زالت تعمل |
Thirty-nine years old, 25 of them spent in our institutions. | Open Subtitles | عمره 39 عام منهم 25 عاماً قضاها في مؤسساتنا |
We must build our institutions in a culture of transparency. | UN | ويجب أن نبني مؤسساتنا في ثقافة من الشفافية. |
Let me be the first to acknowledge that we Somalis have made mistakes in the past, which eroded the international community's trust in our institutions. | UN | وأود أن أكون أول من يعترف بأننا نحن الصوماليين قد ارتكبنا أخطاء في الماضي جعلت ثقة المجتمع الدولي تتآكل في مؤسساتنا. |
The Afghan people worked tirelessly, not on the sidelines but as leaders of our institutions. | UN | لقد عمل أبناء الشعب الأفغاني بدأب ليس بصفتهم هامشيون، وإنما بصفتهم قادة لمؤسساتنا. |
During that time, our institutions and mechanisms have seemed incapable of handling these challenges and the pace at which they surface. | UN | وأثناء ذلك، بدت مؤسساتنا وآلياتنا غير قادرة على التعامل مع هذه التحديات ومع الوتيرة التي تظهر بها. |
We need to inject new life into our institutions and new confidence into the expression of our ideals. | UN | إننا بحاجة إلى أن ننشط مؤسساتنا ونضفي روح ثقة جديدة على تعبيرنا عن مثلنا. |
The Government values the opinion of those who want to help us perfect our institutions and laws. | UN | والحكومة تقدر رأي أولئك الذين يريدون مساعدتنا على تحسين مؤسساتنا وقوانيننا. |
In order to build capacity, improve our institutions and spur economic growth, we need direct fiscal and budgetary support. | UN | ومن أجل بناء القدرات وتحسين مؤسساتنا وحفز النمو الاقتصادي، يلزمنا الدعم المالي ودعم الميزانية بصورة مباشرة. |
This Conference has focused on the crisis gripping the world and on the urgent need to take steps to solve problems and reform our institutions. | UN | ركز هذا المؤتمر على الأزمة التي تمسك بخناق العالم وعلى الحاجة الملحة إلى اتخاذ خطوات لحل المشاكل وإصلاح مؤسساتنا. |
The people of East Timor has confidence in the future and in our institutions. | UN | إن شعب تيمور الشرقية واثق في المستقبل وفي مؤسساتنا. |
our institutions of global governance cannot remain chained to the balance of global power that existed in 1945. | UN | لا يمكن إبقاء مؤسساتنا القائمة بأمر الحوكمة العالمية أسيرة توازن القوة العالمي الذي كان سائدا في عام 1945. |
It stretches the capacity of our institutions and undermines our prospects for sustainable development. | UN | إنه يرهق قدرات مؤسساتنا ويقوض إمكاناتنا للتنمية المستدامة. |
Its activities threaten our peace, our prospects for prosperity and the strength of our institutions. | UN | وتهدد أنشطتها سلامنا وتطلعاتنا نحو الازدهار وقوة مؤسساتنا. |
I urge them to join their efforts with ours and with those of the international community and the Secretary-General, who has been able to endow our institutions with a soul. | UN | وأحثهم على الاشتراك في بذل الجهود معنا ومع المجتمع الدولي ومع الأمين العام، الذي استطاع أن يبث الروح في مؤسساتنا. |
We have not yet adapted our institutions to this new reality. | UN | ونحن لم نكيّف بعد مؤسساتنا حسب هذا الواقع الجديد. |
The wide-ranging nature of the fallout from the crisis calls for a collective response involving all our institutions to varying degrees. | UN | إن الطابع الواسع النطاق لانتقال شرر هذه اﻷزمة يقتضي استجابة جماعية تشترك فيها جميع مؤسساتنا بدرجات مختلفة. |
I believe that this meeting has demonstrated, equally, the need to develop the flows of information and transparency between our institutions. | UN | وأعتقد أن هذا الاجتماع أثبت كذلك ضرورة تنمية تدفق المعلومات وزيادة الشفافية بين مؤسساتنا. |
There were many references to the need for policy coherence and partnership at all levels, but particularly between our institutions. | UN | وكانت هناك إشارات عديدة الى ضرورة وجود ترابط في السياسات وضرورة الشراكة على جميع المستويات، ولا سيما بين مؤسساتنا. |
First, we can preserve the powers that the Charter has given our institutions. | UN | فأولا، يمكننا الحفاظ على السلطات التي أعطاها الميثاق لمؤسساتنا. |
Our Governments are under attack; our institutions are under attack; our young people are under attack; and even our very future is under attack. | UN | وحكوماتنا تتعرض للهجوم ومؤسساتنا تتعرض للهجوم؛ وشبابنا يتعرضون للهجوم؛ وحتى مستقبلنا يتعرض للهجوم. |
Finally, let me say how much I too would welcome greater dialogue between our institutions on these issues, and I suggest that our Director of Poverty Reduction Strategies, Mr. John Page, is the appropriate point of contact. | UN | وأخيرا، اسمحي لي بأن أعرب عن مدى ترحيبي أنا أيضا بقيام حوار أكبر بين مؤسستينا بشأن هذه القضايا، وأرى أن السيد جون بيج، مدير استراتيجيات الحد من الفقر في البنك، هو جهة الاتصال المناسبة. |