"our international organization" - Translation from English to Arabic

    • منظمتنا الدولية
        
    • لمنظمتنا الدولية
        
    our international Organization has witnessed the emergence of many new States. All of us welcomed them to this forum. UN وقد شهدت منظمتنا الدولية هذه بزوغ دول جديدة وكثيرة إلى الوجود، رحبنا بها جميعا في هذه القاعة.
    I also wish the Secretary-General every success in his undertakings as he seeks to fulfil the purposes and principles of our international Organization. UN وأعرب للأمين العام للأمم المتحدة عن تمنياتي له بالتوفيق في عمله من أجل تنفيذ مقاصد وأهداف منظمتنا الدولية.
    We are confident that the Secretary-General's long experience as an able diplomat will enable him to undertake further efforts to strengthen the effectiveness of our international Organization. UN وإننا لعلى ثقة بأن خبرته الطويلة، كدبلوماسي قدير، ستمكنه من بذل المزيد من الجهود لتعزيز فعالية منظمتنا الدولية.
    I would also like to thank His Excellency Mr. Kofi Annan, the Secretary-General of the United Nations, for his tireless efforts to strengthen the role of our international Organization. UN وأود أيضا أن أتقدم بالشكر إلى معالي السيد كوفي عنان، الأمين العام للأمم المتحدة، على ما يقوم به من عمل دؤوب في سبيل دور منظمتنا الدولية.
    Concerning the General Assembly, Namibia holds the strong view that that organ, which provides a genuinely democratic and representative platform for all Member States to be heard, should play a critical role in the entire reform process of our international Organization. UN وبالنسبة إلى الجمعية العامة، لدى ناميبيا اعتقاد راسخ أن ذلك الجهاز، الذي يشكل منبرا ديمقراطيا وتمثيليا تُسمع فيه جميع الدول الأعضاء، ينبغي أن يؤدي دورا حاسما في مجمل عملية الإصلاح لمنظمتنا الدولية.
    It is also my pleasure to congratulate the Swiss Federation on its admission to membership of our international Organization. UN ويسعدني أن أقدم التهنئة الحارة للاتحاد السويسري على انضمامه إلى منظمتنا الدولية.
    The many changes that have taken place in our international relations must be reflected in the structures and practices of our international Organization. UN إن التغيرات الكثيرة التي طرأت على علاقاتنا الدولية يجب أن تتجسد في هياكل منظمتنا الدولية وممارساتها.
    I would also like to take this opportunity to congratulate the Republic of South Sudan for joining our international Organization as a State Member of the United Nations, along with the people of Libya for their Transitional National Council's taking Libya's seat in the United Nations. UN كما أنتهز هذه الفرصة لأتقدم بالتهنئة إلى جمهورية جنوب السودان بمناسبة انضمامها إلى منظمتنا الدولية. ولا يفوتني أن أهنئ الشعب الليبي بمناسبة شغل السلطة الوطنية الانتقالية مقعد ليبيا في الأمم المتحدة.
    This session of the General Assembly takes place at a particularly complex juncture in the international situation, which is characterized by so many crises that I believe it is not an exaggeration to say that they challenge the very foundations of our international Organization. UN تعقد دورة الجمعية العامة هذه في مرحلة معقدة بشكل خاص في الساحة العالمية التي تشهد الكثير من الأزمات، وأعتقد أنه يمكننا القول دون مغالاة إنها تتحدى الأسس التي قامت عليها منظمتنا الدولية ذاتها.
    Revival of racial feuds, religious strife and incitement to hatred represents a serious threat to our aspirations in spreading the ideas of peace and love. It requires firm opposition from our international Organization. UN وإن إعادة إحياء النعرات العنصرية والفتن الدينية والحض على الكراهية يمثلان تهديدا جديا لما نسموا له من نشر لأفكار السلام والمحبة، مما يتطلب مواجهة صارمة من منظمتنا الدولية.
    It is high time that our international Organization moved to alleviate their suffering and dress their wounds, so that they may recover their livelihood and contribute anew to the development and prosperity of the region. UN لقد عانى هذا الشعب وذاق مرارة اﻷلم بما فيه الكفاية، وقد آن اﻷوان أن تتحرك منظمتنا الدولية من أجل تخفيف معاناته والتئام جراحه لكي تعود له مقومات الحياة ويساهم مجددا في تنمية وازدهار المنطقة.
    I extend to Secretary-General Ban Ki-moon our best wishes for success in the realization of the purposes and principles of the Charter of our international Organization. UN كما أعرب للسيد بان كي - مون، الأمين العام للأمم المتحدة، عن خالص تمنياتي له بالتوفيق في عمله من أجل تحقيق مقاصد وأهداف ميثاق منظمتنا الدولية.
    I would like to extend to you, Mr. President, our sincere congratulations on your assumption of the presidency of the General Assembly at the fifty-third session. I wish you complete success in your important and noble task during these crucial times in our contemporary world and in our international Organization. UN وأتقدم إليكم بالتهنئة الصادقة، سيدي الرئيس، على رئاستكم للدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة، متمنيا لكم كل التوفيق والنجاح في مهمتكم الهامة والنبيلة في هذه اﻷوقات الدقيقة التي يمر بها عالمنا المعاصر، وتمر بها منظمتنا الدولية.
    This clearly leads us to call for the reform of the United Nations, as well as for strengthening its role, by reviewing the working methods of the Security Council, expanding its membership, giving it more weight in decision-making and respecting the democratic consultative nature that must be the basis of our international Organization. UN هذا يقودنا حكما إلى ضرورة الدعوة إلى إصلاح الأمم المتحدة، بقدر الدعوة إلى دعمها، ولا سيما عن طريق إعادة النظر في آليات عمل مجلس الأمن وتوسيع عدد أعضائـه وإعطائـه المزيد من الوزن في اتخاذ القرار واحترام الطابع التشاوري الديمقراطي الذي ينبغي أن تقوم عليه منظمتنا الدولية.
    Mr. Wehbe (Syrian Arab Republic) (interpretation from Arabic): The General Assembly is once again discussing one of the important issues on its agenda for the reform of our international Organization. UN السيد وهبه )الجمهورية العربية السورية(: تعود الجمعية العامة لمناقشة واحدة من المسائل الهامة المطروحة على جدول أعمال إصلاح منظمتنا الدولية.
    We should therefore reflect on the method of functioning of the Committee, and especially of its Legal Subcommittee, and consider ways and means of tailoring its agenda to the real issues at stake, in line with the mandate of our international Organization. UN لذلك ، ينبغي لنا أن نفكر مليا بشأن أسلوب أداء اللجنة لعملها ، وباﻷخص فيما يتعلق بأسلوب أداء لجنتها الفرعية القانونية ، وأن تنظر في السبل والوسائل المتعلقة بصوغ جدول أعمالها وفقا للمسائل التي هي حقيقة موضع الاهتمام المشترك ، تماشيا مع اختصاصات منظمتنا الدولية .
    (e) From 24 June to 25 July 1996 the WCL representative at the United Nations in New York represented our international Organization at the session of the Economic and Social Council, at which the following topics were among those debated: elimination of poverty, cooperation for social development, human rights, and the advancement of women; UN )ﻫ( قام ممثل الاتحاد لدى اﻷمم المتحدة في نيويورك في الفترة من ٢٤ حزيران/يونيه إلى ٢٦ تموز/يوليه ١٩٩٦ بتمثيل منظمتنا الدولية في دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي التي نوقشت خلالها، في جملة أمور، البنود التالية: القضاء على الفقر، والتعاون في ميدان التنمية الاجتماعية، وحقوق اﻹنسان، والنهوض بالمرأة؛
    Syria emphasizes that it views the votes of the Member States on today's General Assembly resolution as an indicator of the credibility of those States visàvis one of the important aspects of the work of our international Organization. We do not believe that there is any justification whatsoever for not voting in favour of this modest resolution. UN تؤكد سوريا أنها تنظر إلى تصويت الدول الأعضاء على هذا القرار بوصفه معيارا لمصداقية هذه الدول إزاء أحد الجوانب الهامة في عمل منظمتنا الدولية، ولا نعتقد أنه يوجد أي مبرر لعدم التصويت لصالح هذا القرار المتواضع لأن الواجب الإنساني والمسؤولية الملقاة على منظمتنا الدولية في مواجهة الجرائم الإسرائيلية يفرضان ذلك.
    Everything also hinges on the active role that our international Organization must play to maintain international peace and security, beginning with the implementation of Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973). I hope that objectivity and the desire for peace will trump other options so that the Middle East can be ushered into a new, secure and prosperous era after decades of suffering. UN والأمر متوقف أيضا على الدور الفاعل الذي يتوجب على منظمتنا الدولية أن تضطلع به لصون السلم والأمن بدءا من تنفيذ قراراتها خاصة منها القرارين 242 (1967) و 338 (1973) ويحدوني بالغ الأمل أن تنتصر الموضوعية وإرادة السلام، ليدخل الشرق الأوسط، بعد معاناة عقود، مرحلة جديدة آمنة ومزدهرة.
    In conformity with its practice of flouting international law, Israel rejected the opinion of the International Court of Justice, as it has done with hundreds of General Assembly resolutions and dozens of Security Council resolutions, believing itself to be above the law, and launched an affront to our international Organization. UN وانطلاقا من نهجها في تحدي القانون والشرعية الدولية، رفضت إسرائيل فتوى المحكمة، كما رفضت أساسا عشرات القرارات الصادرة عن مجلس الأمن والمئات من قرارات الجمعية العامة، ووجهت مزيدا من الإهانات لمنظمتنا الدولية واعتبرت نفسها فوق القانون.
    We look forward to a future wherein the United Nations would play a fundamental role in assisting all the peoples of the Middle East to develop their economies and to improve their standards of living. We believe that the role the United Nations could play in supporting the Palestinian people in its first steps towards a just and comprehensive peace could be an example of that desired future role of our international Organization. UN ونتطلع الى مستقبل تقوم فيه اﻷمم المتحدة بدور أساسي في مساعدة شعوب منطقة الشرق اﻷوسط جميعها في تنمية اقتصادياتها والارتقاء بمستوى شعوبها، ونعتقد أن الدور الذي تقوم به اﻷمم المتحدة لمساندة الشعب الفلسطيني في خطواته اﻷولى نحو الوصول الى سلام عادل وشامل يعد مثالا نموذجيا لهذا الدور المرتقب لمنظمتنا الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more