"our lands" - Translation from English to Arabic

    • أراضينا
        
    • أرضنا
        
    • بأراضينا
        
    • ارضنا
        
    • لأراضينا
        
    • اراضينا
        
    • بلداننا
        
    But now, it seems a shadow has been cast across our lands. Open Subtitles لكن الآن ، يبدو أن هناك ظلاما قد بدأ يكتسح أراضينا
    No one thought that we would be able to sow the seeds of democracy in our lands and go on to work for the human development of our peoples. UN ولم يتصور أحد أننا سنغرس بذور الديمقراطية في أراضينا وسننكب على العمل من أجل تحقيق التنمية البشرية لشعوبنا.
    But our lands are steadily shrinking and they don't return the territory they stole from us, which by our laws is ours. UN ولكن أراضينا تتقلص بشكل مطرد وهم لا يعيدون الأراضي التي سرقوها منا، والتي هي ملك لنا بحسب قوانيننا.
    I believe she brings destruction, which will reach our lands and our hearts. Open Subtitles أعتقد أنها جالبة للهلاك الذي سيصل إلى أرضنا وقلوبنا.
    Keep our lands clear of those foul creatures. That is your task. Open Subtitles نظّفي أرضنا مِن تلك المخلوقات الكريهة فتلك هي مهمتك
    And thus, at the end of the day, it is a vital test for the international community to ensure that the winds of democracy continue to blow across our lands. UN ولهذا، فإنه، في نهاية المطاف، اختبار حيوي للمجتمع الدولي، ليكفل استمرار هبوب رياح الديمقراطية عبر أراضينا.
    This was in fact the first attempt to make a political assessment of the policy of genocide against Azerbaijanis and of the occupation of our lands for over a century. UN وكانت هذه في الواقع أول محاولة ﻹجراء تقييم سياسي لسياسة اﻹبادة الجماعية ضد اﻷذربيجانيين واحتلال أراضينا ﻷكثر من قرن.
    This was in fact the first attempt to make a political assessment of the policy of genocide against Azerbaijanis and of the occupation of our lands for over a century. UN وكان ذلك في الواقع أول محاولة لعمل تقييم سياسي لسياسة اﻹبادة الجماعية لﻷذربيجانيين واحتلال أراضينا لفترة تزيد على قرن.
    Today is indeed historic for all of us, as we are about to set the stage for and embark on perhaps the most significant event in the history of our lands. UN هذا اليوم يوم تاريخي بحق لنا جميعا، لأننا أوشكنا على التأهب لما قد يكون أهم حدث في تاريخ أراضينا والسير نحوه.
    In our lands that have been occupied, they have razed our religious monuments to the ground. UN ففي أراضينا التي احتُلت، قاموا بهدم آثارنا الدينية بالكامل.
    We have the right to determine and establish priorities and strategies for our selfdevelopment and for the use of our lands, territories and other resources. UN إن لنا الحق في تحديد وإرساء أولوياتنا واستراتيجياتنا من أجل التنمية الذاتية واستخدام أراضينا وأقاليمنا ومواردنا الأخرى.
    Free, prior and informed consent must be obtained before the approval of any project affecting our lands, territories and other resources. UN ولا بد من الحصول على موافقتنا الحرة المسبقة والمستنيرة قبل إقرار أية مشاريع تمس أراضينا وأقاليمنا ومواردنا الأخرى.
    We are justified, therefore, in asking assistance in restoring our lands and returning our displaced populations to a safe environment. UN ومن حقنا بالتالي أن نطلب المساعدة في إصلاح أراضينا وإعادة سكاننا النازحين إلى بيئة آمنة.
    By this time tomorrow, the ringing of your bell will drive those depraved beasts from our lands. Open Subtitles بحلول هذه الساعة غدًا، فأن رنين جرسك سيطرد تلك الوحوش الفاسدة من أراضينا.
    Yet there are many foes who will attack our lands when we are gone. Open Subtitles ومع ذلك يوجد الكثير من الأعداء سيهجمون على أراضينا ونحن غائبون
    You have inhabited our lands and our seas for far too long. Open Subtitles لقد أستوطنتِ أراضينا و بحارنا .لمدة طويلة جداً
    On the first night of the full moon, I will hunt down every islander still in our lands and flay them living the way I flayed the 20 ironborn scum Open Subtitles في أول ليلة من القمر المكتمل سوف أتعقب أي شخص منكم ما زال في أرضنا وأسلخه حيا
    I am your prophet and together, we the Mudborn, will drive them from our lands! Open Subtitles أنا نبيكم ومعا نحن المخلوقات الطينية سنخرجهم من أرضنا
    It is their Witch Queen who brought this curse upon our lands. Open Subtitles إنها ملكتهم الساحرة التي حلت هذه اللعنة على أرضنا.
    We all, and not just indigenous peoples, should feel this closeness to our lands and pride in our resources; UN ويتعين علينا جميعا وليس على الشعوب الأصلية وحدها أن نشعر بعلاقتنا الوثيقة بأراضينا واعتزازنا بمواردنا؛
    When Maarten DeJong bought Selah's tavern, he switched to buying cheap rum from privateers, so Patriot privateers have access to our lands and waterways. Open Subtitles عندما اشترى مارتن ديونك حانة سيلا قام بشراء سفينة قرصنة القراصنة الوطنيون يمكنهم الوصول الى ارضنا و مياهنا
    A dragon has returned to our lands, and I believe it brought you to us. Open Subtitles عادت التنانين لأراضينا وأعتقد أنهم أحضروك إلينا
    This way, you see, our lands will combine so she won't have to worry how to get by when I'm gone. Open Subtitles في هذه الحالة ستُدمج اراضينا لذا لا يمكنها ان تقلق على معيشتها عندما ارحل.
    “Because they want to break us, we will break everything” is the motto that best expresses their mood. There are untold reservoirs of social violence in all of our lands. News-Commentary إن هؤلاء الناس يشعرون برفض المجتمع لهم وعدم اعترافه بهم أو بحقوقهم. "لأنهم يريدون تحطيمنا فلسوف نحطم كل شيء"، ربما كان هذا هو الشعار الأكثر تعبيراً عن مشاعر هؤلاء الناس ومزاجهم. لقد أصبحت بلداننا ذاخرة باحتياطي غير محدود من مشاعر العنف الاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more