"our legal system" - Translation from English to Arabic

    • نظامنا القانوني
        
    • لنظامنا القانوني
        
    • نظامنا القضائي
        
    A proposal for the adoption of the Shariah or Muslim law in our legal system did not obtain support. UN وكان هناك اقتراح لاعتماد الشريعة الإسلامية أو القانون الإسلامي في نظامنا القانوني لكن الاقتراح لم يحظ بالتأييد.
    It happens all the time. It's the way our legal system works. Open Subtitles إنه يحدث على الدوام إنها الطريقة التي يعمل بها نظامنا القانوني
    In order to enforce the above-mentioned laws and to impose criminal and civil penalties, our legal system has penal, civil and commerce codes. UN وبغية إنفاذ القوانين الآنفة الذكر وفرض العقوبات الجنائية والمدنية، يتضمن نظامنا القانوني قوانين جزائية ومدنية وتجارية.
    However, it should be explained that a definition of the higher values of our legal system is outlined in other Constitutional provisions which, in a sense, give a complete picture of equality of opportunity between men and women. UN ومع ذلك، ينبغي التنويه بأن تعريف القيم السامية لنظامنا القانوني قد ورد إجمالا في قواعد دستورية أخرى، تستكمل بشكل أو بآخر منظور تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة.
    For example, there are 10 cases of underage marriages which are currently being handled in our legal system; most are awaiting verdict. UN وعلى سبيل المثال، ينظر نظامنا القضائي حالياً في 10 حالات زواج أحداث، ومعظمها لم يبت فيه بعدُ.
    Gender equity and equality and the empowerment of women are clearly guaranteed in our legal system. UN ويكفل نظامنا القانوني اﻹنصاف والمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    The Netherlands is also a good country to live in because we cherish our fundamental rights, which are firmly embedded in our legal system. UN كما أن هولندا بلد يحْلُو العيش فيه لأننا غَيُورون على حقوقنا الأساسية، المترسّخة في نظامنا القانوني.
    When there is injustice, appropriate remedies lie within our legal system and the implementation of civil rights legislation already in place. UN وعندما يكون هناك ظلم، فإن العلاج المناسب يكمن في نظامنا القانوني وفي تطبيق شرعة الحقوق المدنية السارية.
    our legal system contains provisions for combating the spreading of extremist ideas. UN إن نظامنا القانوني يتضمن أحكاماً لمكافحة نشر الأفكار المتطرفة.
    Thousands of such organizations serve as watchdogs, through education, through reporting and through the defence of human rights in our legal system. UN فاﻵلاف من هذه المنظمات تعمل كمراقبين من خلال التعليم وإعداد التقارير والدفاع عن حقوق اﻹنسان في نظامنا القانوني.
    Because the most insidious form of racism is unconscious and exists in our legal system. Open Subtitles لأن أمكر نوع من العنصرية هي الغير مقصودة و الموجودة في نظامنا القانوني
    He doesn't understand our legal system. I'm here to protect him. Open Subtitles هو لا يفهم نظامنا القانوني أنا هنا لحمايته
    You claim to love our legal system so much, answer the question. Open Subtitles أنت تدعي أنك تحب نظامنا القانوني كثيرا اجب على السؤال
    Only now I'm cleaning up the city, sewing together the social fabric and unplugging the clogs of our legal system. Open Subtitles إنما الآن أنظف المدينة ، أخيّط النسيج التكويني للمجتمع وأفتح غطاء نظامنا القانوني
    With regard to this subparagraph, our legal system establishes supervision of public-law corporations and foundations as one of the powers of the Ministry of Justice. UN فيما يتعلق بهذه الفقرة الفرعية، إن نظامنا القانوني يعتبر الإشراف على الشركات والمؤسسات التي تتعاطى القانون العام إحدى السلطات المخولة لوزارة العدل.
    To that end, our New Agenda Government Plan includes the following measures. First, we will buttress our legal system with measures to strengthen it so that we can more effectively combat this evil. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يتضمن البرنامج الجديد للخطة الحكومية التدابير التالية: أولا، سندعم نظامنا القانوني بتدابير لتعزيزه حتى يتسنى لنا مكافحة هذه اﻵفة بشكل أكثر فعالية.
    We welcome the assistance of the Commonwealth in a review of our legal system to allow its alignment with the global strategy to fight terrorism, as well as the guidance of the Counter-Terrorism Committee. UN ونرحب بمساعدة الكومنولث في استعراض نظامنا القانوني لمواءمته مع الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب، فضلا عن إسداء النصح للجنة مكافحة الإرهاب.
    Therefore, our country has begun a reform of its judicial system and has already ratified several international agreements and treaties concerning the promotion and protection of human rights, which have come to be an integral part of our legal system. UN وعليه، فقد شرع بلدنا في إصلاح نظامه القضائي، وصادقنا بالفعل على عدد من الاتفاقات والمعاهدات الدولية المتعلقة بحماية والنهوض بحقوق الإنسان، التي أصبحت جزءاً لا يتجزأ من نظامنا القانوني.
    Despite these gains, the Philippines realizes that international cooperation and technical assistance are vital elements in the campaign against corruption, especially as regards funds that have been illicitly transferred, hidden or invested in other countries beyond the jurisdiction of our legal system. UN ورغم هذه المكاسب، تدرك الفلبين أن التعاون الدولي والمساعدة التقنية عنصران حيويان في حملة مكافحة الفساد، وبخاصة فيما يتعلق بالأموال التي نقلت أو خبئت أو استثمرت بطريقة غير مشروعة في بلدان أخرى تتجاوز الولاية الوطنية لنظامنا القانوني.
    In addition, we are undertaking coherent reform of our legal system in order to set up a stable, legal and institutional framework indispensable for the smooth functioning of a market economy. UN ونضطلع، فضلا عن هذا، بإصلاح مترابط لنظامنا القانوني بغية وضع إطار قانوني ومؤسسي مستقر ولا غنى عنه لحسن أداء اقتصاد السوق.
    I'm here as a mom, a mom who is horrified that our legal system has fallen woefully short in getting justice for Jenny Nystrom. Open Subtitles أنا هنا بصفتي أم، أم مذعورة لأن نظامنا القضائي لم يستطع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more