"our methods of work" - Translation from English to Arabic

    • أساليب عملنا
        
    We must also continue the consultations on our methods of work. UN وعلينا أيضا أن نواصل المشاورات بشأن أساليب عملنا.
    Any suggestions to improve our methods of work, our effectiveness and our productivity should therefore be welcomed and considered on their merits. UN وبالتالي فإن أي اقتراحات لتحسين أساليب عملنا وفعاليتنا وإنتاجيتنا ينبغي أن نرحب بها وننظر فيها على أساس جدارتها.
    Last year's thematic debate marked an important step forward in improving our methods of work. UN وفي السنة الماضية، كانت المناقشة المواضيعية خطوة مهمة إلى الأمام في تحسين أساليب عملنا.
    Let us also be clear about something else: the fact that we had no substantive meetings after 2003 was not due to our methods of work. UN ولا بد من توضيح أمر آخر: فعدم عقدنا لأي جلسة موضوعية بعد عام 2003 لم يكن بسبب أساليب عملنا.
    The SecretaryGeneral's address made the point that the new momentum in the Conference this year had been enabled through changes in our methods of work. UN وأوضح الأمين العام في بيانه أن المؤتمر شهد زخماً جديداً هذا العام نتيجة التغييرات التي أدخلناها على أساليب عملنا.
    Perhaps we are due for a discussion on our methods of work. UN وربما بتنا بحاجة إلى مناقشة بشأن أساليب عملنا.
    In the First Committee, we are fortunate to have commenced the process of rationalizing our methods of work and reforming the agenda. UN ونحن في اللجنة اﻷولى محظوظون ﻷننا بدأنا بعملية ترشيد أساليب عملنا وإصلاح جدول أعمالنا.
    There is much waste, much repetition, much verbiage in our methods of work. UN وهناك إسراف شديد، وتكرار كثير، وإسهاب طويل في أساليب عملنا.
    We must at all costs intensify and improve our methods of work going forward, so that we can achieve more convergence and greater ambition. UN ولا بد لنا، مهما كلفنا الأمر، من تكثيف جهودنا وتحسين أساليب عملنا مع مضيّنا قدما، حتى نتمكن من تحقيق المزيد من التقارب والطموح.
    Let us also retool and rejuvenate our methods of work and become true " enablers " of the decolonization process. UN هيا بنا أيضا ننشط أساليب عملنا ونطور أدواتها ونصبح " عوامل تمكين " حقيقية لعملية إنهاء الاستعمار.
    In that connection, my delegation calls for efforts to improve our methods of work to be assessed on their merits and suitability, rather than on the basis of the States or groups of States proposing them. UN وفي ذلك الصدد، يدعو وفد بلدي إلى بذل جهود لتحسين أساليب عملنا بغية تقييمها بحسب جدارتها وملاءمتها، بدلا من تقييمها بحسب الدول أو المجموعات التي تقترحها.
    We agreed to shorten the length of the First Committee’s sessions and to improve our methods of work by merging the thematic debate with the introduction and consideration of draft resolutions. UN اتفقنا على تقصير مدة دورات اللجنة اﻷولى وعلى تحسين أساليب عملنا عن طريق دمج المناقشة المواضيعية مع عرض مشاريع القرارات والنظر فيها.
    If we find that our methods of work are working and when we come to the point of an outcome, certainly at the end we should confirm what we already have. UN إذا رأينا أن أساليب عملنا الحالية صالحة وعندما نصل إلى نقطة الخروج بنتيجة، فينبغي لنا بالتأكيد، في النهاية، أن نثبت ما نكون قد توصلنا إليه بالفعل.
    The adoption of resolution 56/316 earlier this year has provided both the impetus and the context for our deliberations on both procedural and substantive means to improve our methods of work. UN واتخاذ القرار 56/316 في وقت سابق من العام الحالي قد وفر الزخم والإطار اللازمين لمداولاتنا بشأن السبل الإجرائية والموضوعية لتحسين أساليب عملنا.
    Through consultations over the past year both at our annual meeting and during the informal consultations held in Geneva in October 2005 we have committed ourselves to enhance and strengthen our methods of work in order to carry out our mandates in the most effective way. UN ولقد تعهدنا في مشاورات العام السابق التي تمت خلال كل من الاجتماع السنوي والمشاورات غير الرسمية في جنيف في تشرين الأول/أكتوبر 2005، بتعزيز ودعم أساليب عملنا من أجل إنجاز الولايات التي أُسندت إلينا بأنجع السبل.
    Thirdly, even allowing, though not conceding, that issues of international humanitarian law should be negotiated in the Conference on Disarmament, our methods of work do not guarantee that we will attain the aim of totally abolishing anti—personnel landmines with the speed required by international public opinion because more than 25,000 innocent people are falling victim to these indiscriminate weapons each year. UN وثالثاً، وحتى مع الافتراض، ولكن دون التسليم، بأن مسائل القانون اﻹنساني الدولي ينبغي التفاوض عليها في مؤتمر نزع السلاح، فإن أساليب عملنا لا تضمن أننا سنحقق هدف الحظر التام لﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد بالسرعة التي يتطلبها الرأي العام الدولي، ﻷن أكثر من ٠٠٠ ٥٢ من اﻷبرياء يقعون ضحايا لهذه اﻷسلحة العشوائية كل عام.
    Let us begin by adapting our methods of work and creating an environment more conducive to dialogue and cooperation, while not forgetting that the raison d'être of the multilateral system is to build and protect a universal political and normative environment that gives pride of place to shared interests based on the premise that collective action is indispensable to guarantee international peace and security, even more so in a global world. UN دعونا نبدأ بمواءمة أساليب عملنا وتهيئة بيئة تساعد على الحوار والتعاون دون أن ننسى أن علة وجود النظام المتعدد الأطراف هي بناء وحماية بيئة عالمية سياسية تضع المعايير وتولي الأهمية القصوى للمصالح المشتركة القائمة على فكرة أن العمل الجماعي لا غنى عنه لضمان السلم والأمن الدوليين، وخصوصا في هذا العالم المعولم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more