"our military" - Translation from English to Arabic

    • جيشنا
        
    • قواتنا العسكرية
        
    • العسكريّة
        
    • قواتنا المسلحة
        
    • العسكريين لدينا
        
    • لجيشنا
        
    • جيشِنا
        
    • أفرادنا العسكريين
        
    • قوتنا العسكرية
        
    • سلطاتنا العسكرية
        
    Eastern European, because instead of focusing on our monetary system or electrical grid, they went after our military. Open Subtitles أوروبا الشرقية، ل بدلا من التركيز على النظام النقدي لدينا أو الشبكة الكهربائية، ذهبوا بعد جيشنا.
    About what our military does in foreign lands. Open Subtitles لا ينبغي للحكومة أن تخدعنا بما يفعله جيشنا في الأراضي الأجنبية
    our military has a history with this, using unwitting soldiers to test everything from LSD to chemical weapons. Open Subtitles ، جيشنا لديه تاريخ مع مثل تلك الأمور يستخدم جنود بغير قصد لإختبار كل شيء من عقاقير الهلوسة إلى الأسلحة الكيميائية
    Russia does not intend to bear the responsibility for the consequences of such unilateral actions, particularly since our military contingent participates in the international peacekeeping force. UN ولا تعتزم روسيا تحمل المسؤولية المترتبة على عواقب هذه اﻹجراءات من طرف واحد، سيما وأن قواتنا العسكرية تشارك في قوة حفظ السلام الدوليــة.
    Leaving a large portion of our military's defenses blind. Open Subtitles ممّا يترك جزءاً كبيراً من دفاعاتنا العسكريّة بلا رؤية.
    Your Highness, in light of this information, should we halt our military advances in Scotland? Open Subtitles جلالتك, على ضوء هذه المعلومات هل يجب علينا وقف تقدم جيشنا الى سكوتلاندا؟
    If that weapon were seized, our military would be all over it. Open Subtitles إذا تم ضبط هذا السلاح، فإن جيشنا سوف يتم اختراقه
    our military also flies him around the world to troubleshoot dog issues. Open Subtitles جيشنا أيضا يجعله يجوب العالم فى الطيران الخاص بنا لحل مشاكل الكلاب
    It's wrong that the members of our military can't seek justice without fear of persecution... Open Subtitles يتعامل مع ادعاءات الاعتداءات الجنسية انه خاطيء ان اعضاء جيشنا لا يبحثون عن العدالة من دون خوف من المحاكمة
    And wrong that the leadership of our military, the men we entrust with our children's lives, feel so protected by their 200-year traditions that they think they can get away with this. Open Subtitles وخاطيء ان قيادة جيشنا الرجال الذين نستأمنهم على حياة ابنائنا يشعرون بالحماية من تقليد عمره 200 سنة
    This young man determined to serve in our military was turned away as undocumented. Open Subtitles هذا الرجل الصغير كان مُصراً على الخدمة فى جيشنا وقد فشل فى تحقيق هذا لإنه كان بلا أوراق
    Listen, our military trusts those antiques to protect the launch commands at nuclear silos. Open Subtitles استمعوا، جيشنا يعمل بتلك التحف لحماية أوامر إطلاق الصواريخ النووية.
    We were funded to keep our military at the vanguard of technology. Open Subtitles نحن مولت للحفاظ على جيشنا في طليعة التكنولوجيا.
    Yes, and I have found the condition of our military hospitals to be utterly deplorable. Open Subtitles نعم , لقد وجدت بأن وضع جيشنا يبعث إلى الأسى
    Ira, our military trains the best of the best. Open Subtitles " آيرا " إن قواتنا العسكرية تدربُ النخبة
    About our military presence in the middle east. Open Subtitles حول وجود قواتنا العسكرية في الشرق الأوسط
    You are talking about attacking one of our military bases. Open Subtitles أنت تتحدث عن مهاجمة أحد قواعدنا العسكريّة
    You can say that we're standing by our intelligence agencies and our military officials. Open Subtitles يمكننا القول أننا نثق بوكالاتنا الاستخباراتية و قواتنا المسلحة
    One of the reasons we hold these round tables is to stay connected to our military families. Open Subtitles أحد الأسباب جلوسنا على هذه الموائد المستديرة هو للبقاء مرتبطين بعائلات العسكريين لدينا
    - Voztech. - Voztech is the biggest weapon supplyer to our military. Open Subtitles "فوزتيك" - فوزتيك" أكبر مورد أسلحة لجيشنا" -
    Not to exceed overstated, but what you see is the future of our military, Open Subtitles بدون مبالغة، لكن الذي تشاهده هو مستقبلُ جيشِنا
    As of today, more than 20 per cent of our military personnel present in Afghanistan have been engaged in training and mentoring activities. UN وحتى اليوم، يشارك أكثر من 20 في المائة من أفرادنا العسكريين المتواجدين في أفغانستان في أنشطة التدريب والتعليم.
    Finally we are transforming our military for a new kind of war that we're fighting now... Open Subtitles أخيراً نقوم بتحويل قوتنا العسكرية لنوع جديد من الحرب نخوضها الآن
    Situation on the ground, as reported by both our military authorities and third and independent parties UN الوضع في الميدان كما أفادت به سلطاتنا العسكرية فضلا عن أطراف ثالثة ومستقلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more