"our opportunity" - Translation from English to Arabic

    • فرصتنا
        
    Industrial development is our opportunity in the new decade, bringing new possibilities for the development of the state. UN وتشكل التنمية الصناعية فرصتنا في العقد الجديد، مما يتيح إمكانيات جديدة من أجل تنمية الدولة.
    This has severely limited our opportunity to study and to reflect upon the contents of what is a comprehensive report. UN وقد حد ذلك بشكل كبير من فرصتنا لدراسة هذا التقرير الشامل والتفكر مليا في مضمونه.
    For many years the international community has sought a CTBT. This is our opportunity. UN فلسنوات كثيرة، سعى المجتمع الدولي إلى عقد معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية، وهذه فرصتنا لتحقيق ذلك.
    This is our opportunity to rid ourselves of this French imposter, this whore of a queen, like we've wanted. Open Subtitles هذه فرصتنا لنخلص انفسنا من الوحش الفرنسي هذه الملكه العاهرة مثل ما كنا نريد
    This is our opportunity to catch the people at the top. Open Subtitles هذه فرصتنا بأن نقبض على .الأشخاص الذين في الأعلى
    Well, the good news is this might be our opportunity to rip up his contract. Open Subtitles الخبر السعيد، قد تكون هذه فرصتنا من أجل فض العقد معه؟
    I think this is our opportunity to win her over to our team, isn't it, reverend? Open Subtitles أعتقد أن هذه فرصتنا لربحها إلى جانبنا، أليس كذلك أيها الموقر؟
    This is our opportunity to prove to people that we are to be respected. Open Subtitles هذه فرصتنا لنثبت للناس انه لا بد من احترامنا
    He's scrambling for a foothold, and therein lies our opportunity to wait and to watch. Open Subtitles إنه يهرول نحو موطئ قدم وهنا تكمن فرصتنا في الإنتظار والمراقبة.
    This is our opportunity to consolidate our presence and to develop greater powers of deliberation and decision in international forums so that we can finally become the owners of our own destinies. UN هذه فرصتنا لترسيخ وجودنا واكتساب صلاحيات أكبر للتداول وصنع القرار في المحافل الدولية حتى يمكن لنا أخيرا أن نصبح مالكين لمصائرنا.
    Our sense of responsibility, our humility and our courage will determine whether we waste our opportunity on Earth and squander the miracle of life that has brought us heartbreak and pain yet has also allowed us to know happiness. UN وأن حِسِّنا بالمسؤولية وتواضعنا وشجاعتنا سوف تقرر ما إذا كنا نضيع فرصتنا في الأرض ونفقد معجزة الحياة التي جرت علينا المأساة والألم، ومع ذلك مكنتنا أيضا من أن نعرف السعادة.
    If we don't teach him now, we may lose our opportunity. Open Subtitles ،ان لم نقم بتدريسه الآن قد نخسر فرصتنا
    Now's our opportunity to swap war wounds. Open Subtitles - أجل الآن ها هي فرصتنا لنتبادل جراح الحرب
    It's as much our opportunity as his Open Subtitles إنها فرصتنا الأخيرة كما هيَ فرصته.
    It's too late. We missed our opportunity. Open Subtitles لقد فات الأوان لقد أهدرنا فرصتنا
    But now is our opportunity to set that right by taking a closer look at one of Africa's forgotten wars. Open Subtitles ولكن الان فرصتنا لتعديل الوضع... ...بالنظر الى أحد حروب افريقيا المنسية
    It is now our opportunity -- indeed, it is our responsibility -- to demonstrate that this was not an anomaly and that the Conference on Disarmament remains an effective instrument for maintaining peace and security. UN وها هي الآن فرصتنا - بل إنها مسؤوليتنا - فلنثبت أن ما حدث لم يكن أمراً غير عادي وأن مؤتمر نزع السلاح لا يزال أداة فعالة للحفاظ على السلم والأمن.
    This is our opportunity to prove that we, the international community, have the courage, wisdom and tenacity to seek creative and visionary solutions, that we have learned the lessons of the past and that, when faced with those few who choose force and brutality, we choose peace, human rights and democracy. UN وهذه فرصتنا لنثبت أننا، نحن المجتمع الدولي، نتوفر على الشجاعة والحكمة وروح المثابرة للسعي إلى إيجاد حلول مبتكرة ومستنيرة، وأننا تعلمنا دروس الماضي وأننا، عندما نواجه تلك الفئة القليلة التي تختار القوة والعنف، نختار السلام وحقوق الإنسان والديمقراطية.
    Right there. There's our opportunity. Open Subtitles هنالك، فرصتنا موجودة.
    JT, this could be our opportunity to find the Beast Buyer and move on with our lives, okay? Open Subtitles (جي تي) هذه من الممكن أن تكون فرصتنا لنجد مشتري الوحش، ونكمل حياتنا، حسناً؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more