This historic achievement strengthens our optimism that our commitment to the disarmament process will gain renewed momentum and enthusiasm. | UN | وهذا الانجاز التاريخي يقوي تفاؤلنا بأن التزامنا بعملية نزع السلاح سيكتسب زخما وحماسا متجددين. |
We must not lose that spirit or that happiness, still less our optimism. | UN | ولا يتعين علينا ألا نفقد تلك الروح أو تلك السعادة وألا نفقد من باب أولى تفاؤلنا. |
Despite everything, we have not lost our optimism nor have we lessened our ambitions. | UN | وعلى الرغم من كل شيء، فإننا لم نفقد تفاؤلنا ولم تتقلص طموحاتنا. |
I should like to conclude by expressing our optimism with regard to the future of the Organization. | UN | وأود أن أختتم باﻹعراب عن تفاؤلنا بمستقبل المنظمة. |
our optimism is based on the good-neighbourly relations that Mongolia enjoys with all States, and especially with its two neighbours, both of which have concluded treaties on friendly relations and cooperation with Mongolia. | UN | وتفاؤلنا قائم على علاقات حسن الجوار التــي تحتفظ بها منغوليا مع جميع الدول، وبخاصة مع جارتيها، اللتين أبرمت كل منهما معاهدة علاقات صداقة وتعاون مع منغوليا. |
However, we pause in our optimism about a better world because of certain trends and developments. | UN | ولكننا نجد بعض التردد في تفاؤلنا بإمكانية تهيئة عالم أفضل بسبب بعض الاتجاهات والتطورات. |
At the same time, our optimism about the developments in Bosnia is mixed with some caution. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن تفاؤلنا بشأن التطورات في البوسنة ينطوي على شيء من الحذر. |
The important statement you have just made reinforces our optimism that under your stewardship this Conference will be able to make progress. | UN | إن البيان الهام الذي ألقيتموه للتو يعزز تفاؤلنا بأن هذا المؤتمر سيحرز تقدما تحت إدارتكم. |
We will be able to ascertain in the near future that our optimism is well founded. | UN | وسوف نستطيع أن نتحقق في المستقبل القريب من أن تفاؤلنا له ما يبرره. |
Nonetheless, our optimism is tempered by the numerous armed conflicts that afflict our continent and prevent the attainment of development goals. | UN | غير أن ما يحد من تفاؤلنا تلك الصراعات المسلحة العديدة التي تعصف بقارتنا وتحول دون تحقيق الأهداف الإنمائية. |
our optimism was rooted in a culture of shared responsibility and in a belief in man's decency. | UN | وكان تفاؤلنا متأصلا في ثقافة أساسها تقاسم المسؤولية، وإيمان بالقيم الإنسانية السوية. |
We retain our optimism in the face of all those challenges. | UN | وإننا نبقي على تفاؤلنا في مواجهة كل تلك التحديات. |
The smooth functioning of institutions is a guarantee of success, while daily experience shows demonstrates the serious commitment of the political partners and is the basis of our optimism. | UN | وسلاسة سير العمل في المؤسسات تكفل النجاح، بينما تثبت التجارب اليومية جدية التزام الشركاء السياسيين وهي أساس تفاؤلنا. |
But progress in science, technology and medicine reinforces our optimism. | UN | ولكن التقدم في العلوم والتكنولوجيا والدواء يعزز تفاؤلنا. |
Unfortunately, some untoward developments over the last six months have dampened our optimism. | UN | ومن أسف أن بعض التطورات غير المؤاتية التي وقعت خلال اﻷشهر الستة الماضية قللت كثيرا من تفاؤلنا. |
Their bold steps towards peace fostered our optimism to counter the negative trends. | UN | وقد عززت خطواتهم الشجاعة في اتجاه السلم تفاؤلنا الذي نقاوم به أثر الاتجاهات السلبية. |
However, the fact that the vicious circle of violence can be broken only by concrete steps towards peace fosters our optimism for the future. | UN | لكن مما يثير تفاؤلنا إزاء المستقبل أن حلقة العنف المفرغة لا يمكن كسرها إلا باتخاذ خطوات عملية نحو السلام. |
The adoption of the agreed basic principles of Geneva and New York, and the ongoing peace talks in Dayton, foster our optimism. | UN | فاعتمـــاد المبادئ اﻷساسية المتفــق عليها فـــي جنيـــف ونيويورك، ومحادثات السلام الجارية في ديتون يعززان تفاؤلنا. |
Therefore our optimism after Vienna has to be measured against the reality of specific action in priority areas. | UN | ولهذا فإن تفاؤلنا بعد فيينا يجب أن يقاس بواقـــع اﻷعمال المحددة التي تتخذ في المجالات ذات اﻷولوية. |
“Significant developments during the past year have bolstered our optimism regarding an end to the long suffering of the Palestinian people. | UN | " والتطورات الهامة التي حدثت خلال العام الماضي عززت تفاؤلنا فيما يتعلق بوضع حد لمعاناة الشعب الفلسطيني التي طال أمدها. |
our optimism with respect to Moldova's successful achievement of its aspirations is rooted in the firm will of the entire society to mobilize our resources to achieve that objective. | UN | وتفاؤلنا فيما يتعلق بنجاح مولدوفا في تحقيق مطامحها تضرب جذوره في العزيمة القوية للمجتمع بأسره على تعبئة مواردنا لتحقيق هذا الهدف. |