"our organizations" - Translation from English to Arabic

    • منظماتنا
        
    • منظمتينا
        
    • المؤسسات التابعة لنا
        
    • منظمتانا
        
    • لمنظماتنا
        
    Promoting non-discrimination, empowerment, participation and accountability within our organizations, programmes and projects UN :: تشجيع عدم التمييز والتمكين والمشاركة والمساءلة داخل منظماتنا وبرامجنا ومشاريعنا
    Each of our organizations carries out programs and advocacy for the advancement of the status of women and girls worldwide. UN وتضطلع كل منظمة من منظماتنا بـبـرامج وتنظم حملات للدعوة هدفها تعزيز مكانة النساء والفتيـات في جميع أرجاء العالم.
    our organizations have learned that prevention methods are effective when there is openness and dialogue. UN وقد تعلمت منظماتنا أن سُبل الوقاية تكون فعالة عندما يكون ثمة انفتاح وحوار.
    The cooperation between our organizations has been fruitful in many areas. UN والتعاون بين منظمتينا مثمر جدا في مجالات عديدة.
    I urge all States members of our organizations to help sustain the momentum generated by the meeting held at Arta, Djibouti. UN وأحث الدول الأعضاء في منظمتينا على المساعدة في إدامة الزخم المتولد عن الاجتماع الذي عقد في آرتا بجيبوتي.
    our organizations have now had four meetings aimed at better cooperation and partnership. UN لقد عقدت منظماتنا حتى الآن أربعة اجتماعات ترمي إلى تحسين التعاون والشراكة.
    Each of our organizations also carries out programs and advocacy for the advancement of the status of women and girls worldwide. UN وتضطلع كل منظمة من منظماتنا بـبـرامج وحملات للدعوة هدفها تعزيز مكانة النساء والفتيـات في جميع أرجاء العالم.
    This was probably the closest form of cooperation achieved by our organizations so far. UN وقد كان هذا في راجح الظن، أوثق شكل من أشكال التعاون الذي تحقق بين منظماتنا الى اﻵن.
    Cooperation between our organizations is just one of the many ways in which mechanisms are being established for collaboration in development. UN إن التعاون بين منظماتنا هو مجرد وسيلة واحدة من عدة وسائل يجري بموجبها إنشاء آليات من أجل التعاون في مجال التنمية.
    I am continuing my consultations in ACC and I intend to take further steps to enhance the coordination of our organizations towards this purpose. UN وأواصل مشاوراتي مع لجنة التنسيق اﻹدارية وأعتزم اتخاذ إجراءات إضافية لتعزيز التنسيق بين منظماتنا في سبيل تحقيق هذا الغرض.
    As basic units of society, families and their well-being are germane to all our organizations. UN ٣ - إن اﻷسر ورفاهها، بوصفها لبنات المجتمع اﻷساسية، وثيقة الصلة بجميع منظماتنا.
    Pursuant to the General Assembly's request, and within the parameters of the mandates of our organizations and agencies, we have been extending our support and cooperation for the preparation of the Year. UN ١٠ - وعملا بطلب الجمعية العامة، أخذنا نقدم في إطار ولايات منظماتنا ووكالاتنا دعمنا وتعاوننا من أجل التحضير للسنة.
    We have to build up an effective network of technical and logistical assistance among our organizations and provide it with a specific counter-terrorism edge. UN علينا أن نبني شبكة فعالة من المساعدة التقنية والسَوقية بين منظماتنا وأن نوفر لتلك الشبكة حدا قاطعا موجها ضد الإرهاب بالذات.
    our organizations from all African countries met in Ouagadougou in September 2000 and committed to two important priorities that would contribute to eradicating poverty. UN ولقد اجتمعت منظماتنا من جميع البلدان الأفريقية في وغادوغو في أيلول/سبتمبر 2000 والتزمت بأولويتين هامتين من شأنهما الإسهام في القضاء على الفقر.
    UNDP, UNFPA and the United Nations Children's Fund (UNICEF) are committed to joint programming and joint programmes: the number of joint programmes in which our organizations participate increases each year. UN يلتزم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة بالبرمجة المشتركة والبرامج المشتركة: ويزداد سنويا عدد البرامج المشتركة التي تشارك فيها منظماتنا.
    The work of both of our organizations in Tajikistan is an important contribution to the stability of the region, and it takes place under difficult conditions. UN إن عمل كل من منظمتينا في طاجيكستان يمثل مساهمة هامة في استقرار المنطقة، وهو يتم في ظروف صعبة.
    The members of the Subcommittee on External Relations are all here in New York to exchange views with United Nations officials on common issues of concern and on how to reinforce cooperation between our organizations. UN كما أن كل أعضاء اللجنة الفرعية المعنية بالعلاقات الخارجية موجودون حاليا هنا في نيويورك بغية تبادل وجهات النظر مع مسؤولي الأمم المتحدة بخصوص مسائل ذات اهتمام مشترك وكيفية تعزيز التعاون بين منظمتينا.
    Both of our organizations were created to promote peace, security and the well-being of all nations. UN إن كلا من منظمتينا أنشئت لتعزيز سلام كل الأمم وأمنها ورفاه عيشها.
    The draft resolution also calls upon the General Assembly to request both our organizations to continue cooperation in their common search for solutions to global problems in a wide range of fields. UN ويدعو مشروع القرار الجمعية العامة أيضا ﻷن تطلب إلى منظمتينا مواصلة التعاون في سعيهما المشترك ﻹيجاد حلول للمشاكل العالمية في طائفة واسعة من المجالات.
    However, we have also taken steps to address the more difficult and long-term challenges of changing the culture of our organizations to become more gender-sensitive. UN غير أننا اتخذنا أيضاً خطوات لمواجهة التحديات الأكثر صعوبة والأطول مدى المتمثلة في تغيير الثقافة السائدة في المؤسسات التابعة لنا لكي تصبح أكثر مراعاة للفوارق بين الجنسين.
    Success will also depend on a close partnership between OPCW and the United Nations as we conduct the first Joint Mission in our organizations' histories. UN ويتوقف النجاح أيضا على الشراكة الوثيقة فيما بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة في إطار أول بعثة تشترك فيها منظمتانا في تاريخهما.
    This is particularly true in the field of development, where we need constantly to integrate the latest advances in science and technology into the practice of our organizations and programmes. UN ويصدق هذا بوجه خاص على ميدان التنمية، حيث نحتاج على الدوام إلى إدراج آخر ما جد من تطورات علمية وتكنولوجية في الممارسة العملية لمنظماتنا وبرامجنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more