"our part in" - Translation from English to Arabic

    • بدورنا في
        
    • دورنا في
        
    • بقسطنا في
        
    We stand ready to play our part in its implementation. UN ونحن على استعداد للقيام بدورنا في تنفيذ هذا الوعد.
    We will continue to contribute personnel to such missions and to play our part in the maintenance of international peace and security. UN وسنواصل المساهمة بالأفراد في هذه البعثات، والقيام بدورنا في صون السلم والأمن الدوليين.
    We are determined to play our part in the rebuilding of a democratic, peaceful and prosperous Afghanistan. UN ولقد عقدنا العزم على أن نقوم بدورنا في إعادة بناء أفغانستان ديمقراطية تعيش في سلام وتنعم بالرخاء.
    With the climate conference in Durban only two months away, we must all play our part in making it a success. UN ومع مؤتمر المناخ في ديربان الذي لم ينعقد سوى قبل شهرين، يجب علينا جميعاً أن نؤدي دورنا في إنجاحه.
    We need the United Nations to work out our part in preventing climate change and food and water shortages. UN ونحن بحاجة إلى أن تحدد الأمم المتحدة دورنا في منع تغير المناخ ونقص الغذاء والماء.
    Let me also reiterate Malaysia's commitment to doing our part in our collective endeavour. UN وأود أيضاً أن أجدد التأكيد على التزام ماليزيا بتأدية دورنا في مسعانا الجماعي.
    We worked to educate, advocate and participate in programmes that would help as we seek to do our part in the fulfilment of each of the MDGs to the best of our ability. UN فقد عملنا من أجل التعليم والدعوة والاشتراك في البرامج التي تساعد في الوقت الذي نسعى فيه إلى القيام بدورنا في تحقيق كل هدف من الأهداف الإنمائية للألفية بقدر ما نستطيع.
    We will continue to play our part in conflict resolution, encouraging trade expansion, and fighting communicable diseases. UN وسنواصل الاضطلاع بدورنا في تسوية الصراعات، وتشجيع التوسع في التجارة، ومكافحة الأمراض المعدية.
    Again, we in Britain are ready to play our part in bringing this about. UN ومرة أخرى نحن البريطانييــن مستعدون للقيام بدورنا في التوصل إلى ذلك.
    The Irish Government looks forward to playing our part in its implementation. UN وتتطلع الحكومة اﻷيرلندية إلى أن نقوم بدورنا في تنفيذها.
    We the people of Nauru now stand ready to play our part in the family of the United Nations. UN ونحن شعب ناورو نقف اﻵن على أهبة الاستعداد للاضطلاع بدورنا في أسرة اﻷمم.
    We shall play our part in the continuing, patient process of renewing our Organization and of making it more resilient and responsive. UN وسنقوم بدورنا في العملية المستمرة والصبورة لتجديد منظمتنا وجعلها أكثر مرونة واستجابة.
    We can do our part in this endeavour by showing our support for the Court and respecting its decisions. UN ويمكننا أن نقوم بدورنا في هذا المسعى عبر إظهار دعمنا للمحكمة واحترام قراراتها.
    We are prepared to play our part in safeguarding the NPT regime and strengthening it in all its aspects. UN ونحن على استعداد للاضطلاع بدورنا في تأمين نظام معاهدة عدم الانتشار وتعزيزه بجميع جوانبه.
    I am counting on us all to do our part in this collective endeavour. UN وإنني أعوِّل على قيامنا جميعا بدورنا في هذا المسعى الجماعي.
    Our commitment remains strong, and we will play our part in Haiti's long-term development. UN ويبقى التزامنا قوياً، وسنؤدي دورنا في التنمية البعيدة المدى لهايتي.
    We are committed to playing our part in achieving these goals. UN ونحن ملتزمون بأداء دورنا في بلوغ هذه الأهداف.
    Again, this agreement has to be honoured, and we will play our part in ensuring that it is. UN ويتعين هنا أيضا احترام هذا الاتفاق وسنؤدي دورنا في كفالة احترامه.
    We stand ready to play our part in addressing that matter in the context of broader objectives to consolidate stability and peace on our continent. UN ونحن على استعداد لأن نؤدي دورنا في معالجة هذه المسألة في سياق الأهداف العامة لتوطيد الاستقرار والسلام في قارتنا.
    As we play our part in the mobilization of domestic resources, I would like to appeal to the developed world to meet its commitments by supporting us. UN وبينما نؤدي دورنا في تعبئة الموارد المحلية، أود أن أناشد العالم المتقدم النمو أن يفي بالتزاماته بدعمنا.
    We in the First Committee shall continue to strive to play our part in the vital rationalization of the work of the Assembly. UN ونحن في اللجنة الأولى سنواصل السعي إلى تأدية دورنا في التنشيط الحيوي لعمل الجمعية.
    We will endeavour to play our part in this and seek earlier engagement in the future. UN وسنسعى إلى الإسهام بقسطنا في هذا الجهد والانخراط فيه في وقت مبكر في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more