"our performance" - Translation from English to Arabic

    • أدائنا
        
    • عرضنا
        
    • أداؤنا
        
    • أداءنا في
        
    As we look back on our performance, we observe that within every success story, we also somehow had our failures. UN وإذا نظرنا إلى الوراء، إلى أدائنا فإننا نلاحظ أن في كل قصة نجاح كانت لنا أيضا عثرات إلى حد ما.
    Now, five years later, we are here to review and appraise our performance under Agenda 21, or, in simple terms, to see what has been accomplished and how many pledges have remained unfulfilled. UN واﻵن بعد خمس سنوات، نتجمع هنا لاستعراض وتقييم أدائنا بموجب جدول أعمال القرن ٢١، أو بتعبير بسيط، لنرى ما تم تحقيقه، وكم بقي من التعهدات التي لم يتم الوفاء بها.
    It is also a frustration at the sense of dissatisfaction which the outside world must feel at our performance this year. UN ومن دواعي اﻹحباط أيضاً الشعور بعدم الارتياح الذي لا بد أن يكون العالم الخارجي يشعر به إزاء أدائنا هذا العام.
    I recognise that in some cases we can improve our performance with the same money. UN أعترف بأنه يمكننا تحسين أدائنا في بعض الحالات مستخدمين نفس القدر من الأموال المرصودة.
    If you have time, come to see our performance. Open Subtitles إن كان لديك بعض الوقت، فتعال لتحضر عرضنا
    Perhaps the one in which we have been able to win the greatest number of accolades for our performance is in the area of track and field. UN وربما كان المجال الذي استطعنا أن نفوز فيه بأكبر عدد من اﻷوسمة لحسن أدائنا هو مجال الجري والميدان.
    Globally, our performance report on the Millennium Development Goals (MDGs) is so far mixed. UN على الصعيد العالمي، يتسم التقرير عن أدائنا في ما يتعلق بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بقدر كبير من التفاوت.
    our performance in efforts to eradicate poverty cannot be considered successful by any measure. UN ولا يمكن اعتبار أدائنا في الجهود المبذولة لاستئصال الفقر ناجحاً بأي مقياس من المقاييس.
    As for the commitments made by industrialized countries, it must be acknowledged that our performance varies significantly. UN وفيما يتعلق بالالتزامات التي تعهدت بها البلدان الصناعية يجب الإقرار بان وجوه أدائنا تختلف الواحد عن الآخر.
    It is also a means of enhancing competitiveness and thereby improving our performance in the world economy. UN كما أنه وسيلة لتعزيز التنافس مما يؤدي إلى تحسين أدائنا في الاقتصاد العالمي.
    the purpose of which is both friendly and, of course, to evaluate our performance. Open Subtitles الغرض من الزيارة على حد سواء ودي، و بطبيعة الحال لتقييم أدائنا
    It really helps us evaluate our performance to hear from the jurors what they think we did right and wrong, so if you don't mind talking... Open Subtitles يساعدنا حقًا في تقييم أدائنا الإستماع من هيئة المحلفين ما يظنون فيما فعلنا الصواب والخطأ
    Actually, our performance is just about to start. Open Subtitles في الحقيقة، أدائنا أَوْشَكَ أَنْ يَبْدأَ
    It is the Emperor's wish that our performance at the coronation should impress the entire court Open Subtitles إنها أمنية الامبراطور إن أدائنا في التتويجِ يَجِبُ أَنْ يُعجبَ كامل أسرة الحاكمةِ
    He has given us much food for thought and some helpful suggestions for concrete steps we can take to improve our performance in this area. UN فقد قدم لنا الكثير من اﻷفكار النيرة وبعض الاقتراحات المفيدة حول الخطوات الملموسة التي يمكننا اتخاذها لتحسين أدائنا في هذا المجال.
    Stimulating reporters, editorialists, commentators and other journalists to criticize our endeavours and comment on our performance may polish and renew our approach and conduce acamedic institutions to get involved in our work intellectually and academically. UN إن استحثاث المخبرين الصحفيين، وكاتبي الافتتاحيات، والمعلقين وغيرهم من الصحفيين على انتقاد مساعينا والتعليق عل أدائنا قد يصقل نهجنا ويجدده، ويفضي الى اشراك المؤسسات الاكاديمية في عملنا من الناحيتين الفكرية واﻷكاديمية.
    The Transitional Federal Institutions have committed to meeting the specific timelines and benchmarks for their implementation as outlined in the road map, which will allow the Somali people to monitor our performance in this regard. UN وقد التزمت المؤسسات الاتحادية الانتقالية باحترام الجداول الزمنية والمعايير المحددة لتنفيذها على النحو المبين في خارطة الطريق، مما سيسمح للشعب الصومالي بمراقبة أدائنا في هذا الصدد.
    We look with pride to the remarkable gains and achievements realized, fully committed to continue with the implementation processes, including remaining issues, within the CPA specified mechanisms, while also refining our performance. UN وإننا لنعتز بما تحقق من مكاسب وإنجازات رائعة، ونحن ملتزمون تماما بأن نواصل عمليات التنفيذ، بما في ذلك تسوية المسائل المتبقية، في إطار الآليات المحددة في الاتفاق، مع العمل أيضا على تحسين أدائنا.
    Hey, don't forget about our performance tonight, guys. Open Subtitles لا تنسوا عرضنا الليلة يا رفاق
    I wish our performance was not at La Fenice. Open Subtitles (أتمنى لو لم يكن عرضنا في (لا فينيس.
    It is true, and I would say that the glass is half-full in terms of our performance for last year's Conference on Disarmament. UN وهذا صحيح، وأقول إن نصف الكوب مليء من حيث أداؤنا في مؤتمر نزع السلاح للسنة الماضية.
    our performance in infant mortality and maternal mortality has not been so good. UN لكن أداءنا في خفض نسبة وفيات الرضع والأمهات ليس جيدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more