"our plans" - Translation from English to Arabic

    • خططنا
        
    • خطتنا
        
    • مخططاتنا
        
    • بخططنا
        
    • وخططنا
        
    • بخطتنا
        
    • لخططنا
        
    • مشاريعها
        
    A painful blow has been delivered to our plans to alleviate poverty. UN لقد تلقت خططنا الآيلة إلى التخفيف من حدة الفقر ضربة قوية.
    He won't interfere with our plans for Mortimer and Elaine. Open Subtitles سوف لن يتدخل فى خططنا بشأن . مورتيمر وألين
    We didn't speak about Ken's death, or about our plans. Open Subtitles نحن لمْ نتكلمْ حول موتِ كين، أو عن خططنا
    Please take special care to not allow anything to change our plans. Open Subtitles أرجوك كن حريصاً للغاية على أن لا تسمح لشيء بتغيير خططنا
    General, our plans differ from the ones previously tried. Open Subtitles أيها اللواء , خطتنا تختلف عن المحاولة السابقة
    As you will. But still, we'd best make our plans. Open Subtitles مثلما ترغب ، ولكننا مازلنا نحتاج لأن نعد خططنا
    We have clearly defined our plans for the industrialization and technological development of the economy. UN لقد حددنا بالفعل خططنا للتصنيع والتطوير التكنولوجي للاقتصاد.
    We expect these programmes to greatly assist in our plans to eradicate poverty and hunger. UN ونحن نتوقع أن تساعد هذه البرامج بشكل كبير في خططنا للقضاء على الفقر والجوع.
    As I did last year, I warn that force majeure circumstances may change our plans, but our general line will be kept. UN وكما قلت في العام الأخير، فإنني أحذر من أن ظروف القوة القاهرة قد تغيّر خططنا ولكن سيجري الحفاظ على خطنا العام.
    This item has been definitively placed on our agenda and included in our plans on a priority basis. UN ولقد وضع هذا البند بالتأكيد في جدول أعمالنا وأدرج في خططنا على أساس اﻷولوية.
    our plans also aim at the adequate implementation of the commitments we have taken up in the framework of this special session at the European level. UN كما تهدف خططنا أيضا إلى التنفيذ الوافي للالتزامات التي تعهدنا بها على الصعيد اﻷوروبي في إطار هذه الــدورة الاستثنائية.
    That is why the acceleration and deepening of the reform process is the basis for all our plans. UN ولهذا يشكل التعجيل بعملية اﻹصلاح وتعميقها اﻷساسي الذي تقوم عليه كل خططنا.
    We recognized that we would have to overcome immense obstacles, and we had identified every type of major challenge that would await us in the quest to carry out our plans. UN وقد أدركنا أن علينا أن نتجاوز عقبات هائلة، وحددنا كل نوع من التحديات الكبرى التي تنتظرنا في مسعانا لتنفيذ خططنا.
    We hope that our plans will be supported by the Bretton Woods institutions and by United Nations partners in the private sector. UN ويحدونا الأمل أن تحظى خططنا بالدعم من مؤسسات بريتون وودز ومن شركاء الأمم المتحدة في القطاع الخاص.
    our plans will be MDG-based and therefore result-oriented. UN وستستند خططنا إلى الأهداف الإنمائية للألفية، ولذلك ستكون متجهة نحو تحقيق النتائج.
    Thanks to you, we were able to better fulfil our plans. UN وتمكنا بفضلكم من تنفيذ خططنا بصورة أفضل.
    While introducing our plans for the CD in 2006, I should also express my expectations with reference to your participation in this year's session. UN وإذ نقدم خططنا لمؤتمر نزع السلاح لعام 2006، ينبغي أيضاً أن أعرب عن تطلعاتي بخصوص مشاركتكم في دورة هذه السنة.
    Job and wealth creation has always been at the centre of our plans and strategies. UN واحتل خلق فرص العمل وتوليد الثروات دائما مركز الصدارة في خططنا واستراتيجياتنا.
    Moreover, our plans for 2008 include dealing with surplus ammunition of all calibres and with surplus explosive devices. UN وعلاوة على ذلك، تتضمن خطتنا لعام 2008 تناول مسألة الذخائر الفائضة من جميع العيارات والأجهزة المتفجرة الفائضة.
    Sorry. I have to cancel our plans for next weekend. Open Subtitles آسفةٌ لأنَّهُ يتوجبُ عليَّ إلغاءَ مخططاتنا لعطلةِ نهايةِ الأسبوعِ القادمة
    This unfounded scepticism has not deterred us from forging ahead with our plans to build a new society. UN ولكن هــذا الشك الذي لا أســاس له لم يردعنــا عن المضـي قدما بخططنا لبناء مجتمع جديــد.
    our plans for utilizing nuclear power to meet our energy needs hinge on full satisfaction of our concerns about the safety of nuclear energy. UN وخططنا لاستخدام الطاقة النووية لتلبية احتياجاتنا من الطاقة ترتهن بالاستجابة الكاملة لشواغلنا بشأن سلامة الطاقة النووية.
    In accordance with our plans for today, this plenary meeting will be followed in 10 minutes by an informal meeting during which we will continue the consideration of the draft report of the Conference on Disarmament to the United Nations General Assembly at its sixtyfirst session. UN وعملاً بخطتنا لهذا اليوم، ستتبَع هذه الجلسة بعد 10 دقائق جلسةٌ غير رسمية، نواصل خلالها النظر في مشروع تقرير مؤتمر نزع السلاح إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الحادية والستين.
    We need the world to support our plans for reintegration. UN نحن بحاجة إلى دعم العالم لخططنا بغية إعادة الإدماج.
    My moms changed our plans. Open Subtitles لقد غيرت والدتي مشاريعها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more