In that context, poverty eradication should remain the centrepiece of all our policies and programmes. | UN | وفي ذلك السياق ينبغي أن تظل مسألة القضاء على الفقر في قلب سياساتنا وبرامجنا. |
All our policies and programmes should promote the shared responsibility of parents, families, legal guardians and other caregivers, and society as a whole in this regard. | UN | وينبغي لجميع سياساتنا وبرامجنا أن تشجع اقتسام المسؤولية بين الآباء والأسر وأولياء الأمور الشرعيين وغيرهم من مقدمي الرعاية، والمجتمع ككل في هذا المجال. |
Thailand therefore calls upon the international community to renew its commitment to promoting and protecting human rights and fundamental freedoms, in order to ensure that people's interests and welfare are indeed at the centre of our policies and programmes. | UN | ولذا تناشد تايلند المجتمع الدولي أن يجدد التزامه بتعزيز وحماية حقوق الإنسان وحرياته الأساسية، حتى تصبح مصالح الناس ورخاؤهم فعلا البؤرة التي تتركز عليها سياساتنا وبرامجنا. |
" We hereby adopt and commit ourselves as Governments to implement the following Platform for Action, ensuring that a gender perspective is reflected in all our policies and programmes. | UN | " إننا، نحن الحكومات، نعتمد هاهنا منهاج العمل التالي ونلتزم بتنفيذه، بما يكفل مراعاة الجنسين في جميع سياساتنا وبرامجنا. |
This blockade has harshly restricted the development of our policies and programmes and has and continues to threaten our social successes and satisfactory demographic indicators achieved through great effort. | UN | وهذا الحصار قيد بشكل قوي وضع سياساتنا وبرامجنا وهدد، ولا يزال يهدد، نجاحاتنا الاجتماعية والمؤشرات السكانية المرضية المحققة عن طريق بذل جهد كبير. |
All our policies and programmes should promote the shared responsibility of parents, families, legal guardians and other caregivers, and society as a whole in this regard. | UN | وينبغي لجميع سياساتنا وبرامجنا أن تشجع اقتسام المسؤولية بين الآباء والأسر وأولياء الأمر ومقدمي الرعاية والمجتمع ككل في هذا المجال. |
All our policies and programmes should promote the shared responsibility of parents, families, legal guardians and other caregivers, and society as a whole in this regard. | UN | وينبغي لجميع سياساتنا وبرامجنا أن تشجع اقتسام المسؤولية بين الآباء والأسر وأولياء الأمر ومقدمي الرعاية والمجتمع ككل في هذا المجال. |
The Johannesburg Summit agreed upon a global comprehensive action plan for sustainable development which will help guide our policies and programmes in the coming years. | UN | وقد اتفقت قمة جوهانسبرغ على خطة عمل شاملة عالمية للتنمية المستدامة، ستساعد على توجيه سياساتنا وبرامجنا في السنوات القادمة. |
All our policies and programmes should promote the shared responsibility of parents, families, legal guardians and other caregivers and society as a whole in this regard, bearing in mind that a child should grow up in a safe and supportive family environment. | UN | وينبغي أن تدعم جميع سياساتنا وبرامجنا المسؤولية المشتركة التي يتحملها في هذا الصدد كل من الأبوين والأسر وأولياء الأمور وغيرهم من مقدمي الرعاية والمجتمع ككل، مع مراعاة ضرورة نمو الطفل في بيئة أسرية آمنة وداعمة. |
38. We hereby adopt and commit ourselves as Governments to implement the following Platform for Action, ensuring that a gender perspective is reflected in all our policies and programmes. | UN | ٣٨ - إننا، نحن الحكومات، نعتمد هاهنا منهاج العمل التالي ونلتزم بتنفيذه، بما يكفل مراعاة الجنسين في جميع سياساتنا وبرامجنا. |
38. We hereby adopt and commit ourselves as Governments to implement the following Platform for Action, ensuring that a gender perspective is reflected in all our policies and programmes. | UN | ٣٨ - إننا، نحن الحكومات، نعتمد هاهنا منهاج العمل التالي ونلتزم بتنفيذه، بما يكفل مراعاة الجنسين في جميع سياساتنا وبرامجنا. |
Owing to our policies and programmes designed to combat poverty, Indonesia's poverty rate fell from 16.7 per cent in 2004 -- or 36.1 million persons -- to 14.1 per cent in March 2009 -- or 32.5 million persons. | UN | وبفضل سياساتنا وبرامجنا المصممة لمكافحة الفقر، هبط معدل الفقر في إندونيسيا من 16.7 في المائة في 2004 - أو 36.1 من ملايين الأشخاص - إلى 14.1 في المائة في آذار/مارس 2009 - أو 32.5 من ملايين الأشخاص. |
Its aim was to find a platform for discussing the further development of our policies and programmes on migration within and between countries in South-East Europe, pointing out their positive implications in terms of economics and employment and the fact that they help prevent irregular migration. | UN | وكان الهدف منها هو إيجاد منصة لمناقشة المضي في تطوير سياساتنا وبرامجنا المعنية بالهجرة في نطاق بلدان جنوب شرق أوروبا وفيما بينها، مع الإشارة إلى ما تنطوي عليه من آثار إيجابية بالنسبة للاقتصاد والعمل ومساعدتها في منع الهجرة غير القانونية. |
" We hereby adopt and commit ourselves as Governments to implement the following Platform for Action, ensuring that a gender perspective is reflected in all our policies and programmes. | UN | " إننـــا، نحــن الحكومات، نعتمـــد ههنا منهاج العمل التالي ونلتزم بتنفيذه، بما يكفل مراعاة الجنسين في جميع سياساتنا وبرامجنا. |
A. Background 1. " We hereby adopt and commit ourselves as Governments to implement the following Platform for Action, ensuring that a gender perspective is reflected in all our policies and programmes " . | UN | 1 - " إننـــا، نحــن الحكومات، نعتمـــد ها هنا منهاج العمل التالي ونلتزم بتنفيذه، بما يكفل مراعاة الجنسين في جميع سياساتنا وبرامجنا " (). |
Following the World Conference on Women in Beijing and the ratification of the Treaty of Amsterdam, the issue of gender mainstreaming has also become a key agenda at the Federal Ministry of Education, Science and Culture. (Declaration of Beijing, item 38: " We hereby adopt and commit ourselves as Governments to implement the following Platform of Action, ensuring that a gender perspective is reflected in all our policies and programmes. " ) | UN | إثر المؤتمر العالمي المعني بالمرأة في بيجين، والتصديق على معاهدة أمستردام، أصبحت مسألة تعميم مراعاة المنظور الجنساني برنامجا رئيسيا في الوزارة الاتحادية للتعليم والعلوم والثقافة. (إعلان بيجين، البند 38: " إننا، نحن الحكومات، نعتمد هاهنا منهاج العمل التالي ونلتزم بتنفيذه، بما يكفل مراعاة الجنسين في جميع سياساتنا وبرامجنا " ). |