"our policy" - Translation from English to Arabic

    • سياستنا
        
    • لسياستنا
        
    • وسياستنا
        
    • سياساتنا
        
    • في السياسات التي
        
    • سياستَنا
        
    A rapprochement of the two communities is integral to our policy. UN وتحقيق التقارب بين الطائفتين هو جزء لا يتجزأ من سياستنا.
    our policy is focused on regions that are neglected or forgotten and on areas in which Liechtenstein has special expertise. UN وتركز سياستنا على المناطق التي تعرضت للإهمال أو تم تجاهلها، وعلى المجالات التي كوّنت فيها ليختنشتاين خبرة خاصة.
    We have enhanced our policy framework using a multisectoral approach involving key public, private and social actors. UN وقد عزَّزنا إطار سياستنا العامة باعتماد نهج متعدد القطاعات، يشمل الفعاليات الرئيسية العامة والخاصة والاجتماعية.
    The strategy will form the basis for our policy for supporting and strengthening the international debt relief schemes. UN وسوف تكون تلك الاستراتيجية أساسا لسياستنا الرامية الى مساندة وتعزيز الخطط الدولية للتخفيف من عبء الديون.
    our policy towards Israel is no exception to these principles. UN وسياستنا نحو إسرائيل ليست استثناء من هذه المبادئ.
    our policy of reciprocity fosters a culture of cooperation among the membership such that each benefits from the others' strengths. UN وتعزز سياساتنا التي تقوم على المعاملة بالمثل ثقافة من التعاون بين الأعضاء بحيث ينتفع كل منهم بقوة الآخر.
    our policy of providing credit without collateral is paying rich dividends. UN وتعود سياستنا المتمثلة في توفير الائتمان بدون ضمانة بفوائد جمة.
    our policy of providing credit without collateral is paying rich dividends. UN وتعود سياستنا المتمثلة في توفير الائتمان بدون ضمانة بفوائد جمة.
    We will continue our policy of contributing 1 per cent of our gross national product to official development assistance. UN وسوف نواصل اتباع سياستنا الخاصة بالمساهمة بنسبة ١ في المائة من ناتجنا القومي اﻹجمالي للمساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    Chile favours an effort of compromise and agreement, which is consistent with our policy in dealing with matters that divide us. UN وتؤيد شيلي بذل جهد للتوصل إلى حل توفيقي واتفاق، بما يتمشى مع سياستنا في تناول الشؤون التي تفرق بيننا.
    our policy has had the positive impact of significantly raising the number of members of national sport federations. UN وقد أحدثت سياستنا تأثيرا إيجابيا يتمثل في زيادة عدد الأعضاء في الاتحادات الرياضية الوطنية بدرجة كبيرة.
    our policy targets the media and education, particularly religious schools. UN وتستهدف سياستنا وسائط الإعلام والتعليم، لا سيما المدارس الدينية.
    Actually, our policy guarantees anonymity, so I can't tell you that. Open Subtitles في الحقيقة, سياستنا تضمن السرية لذا لا استطيع اخبارك بذلك
    It's our policy, all visitors have to sign in. Open Subtitles إنها سياستنا, يجب على جميع الزوار تسجيل اسمائهم
    our policy will meet the hopes and expectations of all our partners. UN وستلبي سياستنا آمال وتطلعات جميع شركائنا.
    our policy aims to be participatory. UN وتهدف سياستنا إلى أن تكون قائمة على المشاركة.
    our policy of engagement is further enhanced through regional cooperation between the Caribbean Community and Cuba. UN وتزيد سياستنا المتبعة في التعامل مع كوبا ترسخا من خلال التعاون الإقليمي بين الجماعة الكاريبية وكوبا.
    We have also followed that signpost in conducting our policy with respect to Somalia. UN لقد اتبعنا أيضا ذلك النهج في تطبيق سياستنا فيما يتعلق بالصومال.
    our policy of engagement is further enhanced through regional cooperation between the Caribbean Community and Cuba. UN وتزيد سياستنا المتبعة في التعامل مع كوبا تعزيزا من خلال التعاون الإقليمي بين الجماعة الكاريبية وكوبا.
    Technical cooperation is also an important focus of our policy of cooperation with our African brothers. UN ويعتبر التعاون التقني محور اهتمام بارز لسياستنا في التعاون مع الأشقاء الأفارقة.
    I am proud of Australia's apology to our own indigenous peoples and our policy of closing the gap between indigenous and non-indigenous Australians. UN وإنني فخور باعتذار أستراليا إلى شعوبنا الأصلية، وسياستنا القاضية بإغلاق الفجوة بين الأستراليين الأصليين وغير الأصليين.
    An important part of our policy towards Pakistan is the promotion of confidence-building measures (CMBs) between the two countries. UN ويتمثل جزء هام من سياساتنا تجاه باكستان في تشجيع تدابير بناء الثقة بين البلدين.
    We are increasingly assuming responsibility and accountability for active promotion of gender equality in our policy, normative and operational work, through our programmes carried out in partner countries and through strengthened inter-agency partnerships in its achievement. UN فنحن نضطلع بشكل متزايد بالمسؤولية ونعتمد المساءلة لتعزيز المساواة بين الجنسين بشكل فعلي في السياسات التي نرسمها وفي عملنا التنظيمي والتنفيذي، وبواسطة البرامج التي ننفذها في البلدان الشريكة، وعن طريق تدعيم الشراكات فيما بين الوكالات، في سبيل تحقيق هذه المساواة.
    Mr. Crane, as the president of the bank, I want to assure you that it is not our policy to draw firearms on customers trying to make a deposit. Open Subtitles السّيد Crane، كرئيس المصرف، أُريدُ طمئنتك بأنّه لَيسَ سياستَنا لسَحْب الأسلحة النارية على الزبائنِ يُحاولُ القيَاْم بa إيداع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more