"our possession" - Translation from English to Arabic

    • حوزتنا
        
    • حيازتنا
        
    • بحوزتنا
        
    • حوذتنا
        
    I said, we do not currently have the second item in our possession. Open Subtitles قلت، ليس لدينا حاليا البند الثاني في حوزتنا.
    Now with this page securely in our possession, we can begin our hunt. Open Subtitles الآن وبوجود تلك الصفحة في حوزتنا يمكننا أن نبدأ مطاردتنا لحطام السفينة
    And we need every photo, every pixel, every jpeg, gigabyte in our possession, and we need it by morning. Open Subtitles و نحن نحتاج لكل صورة, كل بيكسل كل جي بيق وكل جيجا بايب في حوزتنا ونحتاجها عند حلول الصباح
    From our perspective, our possession of nuclear weapons is not the issue. UN فمن منظورنا، ليست حيازتنا للأسلحة النووية هي المشكلة.
    We have in our possession a star who is ready to ascend. Open Subtitles بحوزتنا نجمة على وشك الارتقاء بحوزتنا نجمة على وشك الارتقاء
    Chain of evidence, we can't let it out of our possession. Open Subtitles سلسلة من الأدلة، ونحن لا يمكن أن نسمح عليه للخروج من حوزتنا.
    Now what is all this? Ah. A plan to keep the archive in our possession. Open Subtitles الأن ، ما كل هذا؟ خطة للحفاظ على الأرشيف في حوزتنا
    For at this moment, the key to the next frontier is finally in our possession. Open Subtitles ولكن أخيراً في هذه اللحظة المُفتاح الخاص بالحدود الرقمية يوجد في حوزتنا
    We have the safe deposit box in our possession, Sam, along with the bloodstained sash the scissors were wrapped in. Open Subtitles لدينا صندوق غيداع في حوزتنا مع قماش ببقع دم غلف به المقص
    If the police don't find it, we'll get the insurance money, and if they do, it wasn't in our possession. Open Subtitles و إن لم تجدها الشرطة سنحصل على قيمة التأمين، و إن وجدوها فهي لم تكن في حوزتنا
    My confederates and I, we have in our possession... over 300 bars of gold bullion. Open Subtitles أنا وشركائي لدينا في حوزتنا ما يزيد عن 300 سبيكة من الذهب
    Your weapons of destruction are now safely in our possession and will be moved to two secret targets. Open Subtitles أسلحة الدمارِ الشامل بتاعتك الآن بسلامة في حوزتنا وسَيَتم نقلُهم إلى هدفين سريينِ.
    See, we've had that envelope in our possession for the past 70 years. Open Subtitles إن معنا هذا الظرف فى حوزتنا لمدة 70 عاماً.
    We have had it in our possession for about six months, but we only realized it on the day of the death of Christ. Open Subtitles .. هو كان في حوزتنا .. .. لستّة شهور تقريباً .. .. لكنّنا أدركناه فقط ..
    Of course, my remarks should not be regarded as a criticism of the Commission or its current methods of work, but rather as a friendly reminder of the tools that we already have in our possession, which should be used effectively. UN بالطبع، ينبغي ألا تُعتبر ملاحظاتي انتقادا للهيئة أو أساليب عملها الحالية، ولكن ينبغي اعتبارها تذكرة ودية بالأدوات الموجودة في حوزتنا بالفعل، والتي ينبغي استخدامها على نحو فعال.
    We do not currently have the second item in our possession. Open Subtitles ليس لدينا حاليا البند الثاني في حوزتنا.
    If our possession of nuclear weapons becomes an issue, what about the nuclear weapons possessed by other countries? What becomes the issue is the denuclearization of the Korean peninsula. UN فإذا أصبحت حيازتنا للأسلحة النووية مشكلة، فماذا عن الأسلحة النووية الحائزة لها بلدان أخرى؟ ومن ثمّ، تصبح المسألة هي إخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية.
    Our words today are not mere assertions; they are based on concrete information in our possession concerning recent events in Guinea. UN ما نقوله اليوم ليس مجرد ادعاءات؛ بل إنه يستند إلى معلومات ثابتة في حيازتنا فيما يتعلق بالأحداث الأخيرة في غينيا.
    By renouncing our possession of the world's fourth-largest nuclear arsenal, we again confirmed our country's devotion to implementing its international obligations. UN وقد أكدنا من جديد بالتخلي عن حيازتنا لرابع أكبر ترسانة نووية في العالم حرص بلدنا الشديد على الوفاء بالتزاماته الدولية.
    Lieutenant, we have in our possession the means and method to create a weapon of unearthly power. Open Subtitles أيّها الملازم، نحن نمتلك بحوزتنا الوسائل المناسبة و الطريقة لخلق سلاح ذو قوّة خارقة هذه التعويذة ستبعث مخلوق
    We've got hostiles on our tail and the nuke in our possession! Open Subtitles فهُناك مُعادين يُلاحقوننا والسلاح النووي بحوزتنا.
    Why send another mining expedition when we have in our possession perhaps something more valuable? Open Subtitles لماذا نرسل بعثة تعدين أخرى حين لدينا في حوذتنا مادة ربما أكثر قيمة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more