"our presence here" - Translation from English to Arabic

    • وجودنا هنا
        
    • حضورنا هنا
        
    • بوجودنا هنا
        
    Let us not take for granted the significance of our presence here. UN فلا نعتبر أهمية وجودنا هنا من الأمور المسّلم بها.
    The principles of courtesy, consensus and respect for others will be the foundation of our presence here in the General Assembly. UN كما أن وجودنا هنا في الجمعية العامة سيستند إلى مبادئ المجاملة وتحقيق توافق للآراء واحترام الآخرين.
    our presence here today is both a demonstration and an acknowledgement of the increasingly interconnected nature of our world. UN إن وجودنا هنا اليوم هو دليل واعتراف بالطبيعة المتزايدة الترابط لعالمنا.
    our presence here in the United Nations is our statement of hope and trust in the goodwill of humanity. UN إن حضورنا هنا في الأمم المتحدة إنما هو تعبير عن الأمل والثقة بحسن نية الإنسانية.
    Oh, okay, I won't alert anyone to our presence here in the pitch dark... Open Subtitles حسناً لن أنذر أحداً بوجودنا هنا في مدى الظلام
    our presence here also recalls us to the struggle to recover democracy, freedom and the dignity of the human being. UN ويشير وجودنا هنا أيضا إلى الكفاح من اجل استعادة الديمقراطية والحرية وكرامة البشر.
    Without your active involvement, our presence here will never be anything more than a foreign occupation. Open Subtitles وبدون مشاركة نشطة، فإن وجودنا هنا لن يكون أبدا أكثر من مجرد احتلال أجنبي.
    I understand our presence here has been a burden, but there's no need for us to quarrel, because if we do, you'll lose. Open Subtitles أفهم أن وجودنا هنا يمثل عبئاً و لكن ليس هناك حاجة للشجار لأننا إذا فعلنا , فأنت ستخسر
    In fact, I imagine our presence here has become rather inconvenient for him. Open Subtitles في الواقع , أتصور أن وجودنا هنا اصبح غير مريح له
    Here we go, a real, live crack ho in our presence here. Open Subtitles هنا نذهب، حقيقية، الكراك الحية حو في وجودنا هنا.
    We Muslims have been on our presence here for 3 years Open Subtitles ونحن المسلمين مضى على وجودنا هنا 3 سنوات
    We realize that our presence here is a cause of tension and regret. Open Subtitles نحن قد أدركنا أن وجودنا هنا هو ناتج عن توتر ولهفة.
    We mean you no harm. Allow me to explain our presence here before you take any action. Open Subtitles إسْمحُوا لي بتَوضيح سبب وجودنا هنا قبل إتخاذ أيّ إجراء
    Since our presence here is causing such strife... that humans have been caught in the crossfire... we've been forced to reconsider being here at all. Open Subtitles بما أنّ وجودنا هنا يسبب نزاعاً هكذا و يجعل البشر وسط تبادل النار فقد أُجبرنا على إعادة النظر بتواجدنا هنا أساساً
    But we've always had different ideas about how to adapt to our presence here. He is less patient. Open Subtitles ولكن كان لدينا دائماً أفكار مختلفة حول كيفية التكيّف أثناء وجودنا هنا
    If the United Nations has a diminished role in ensuring development, peace and security for its small and vulnerable Members, then our presence here is an unnecessary diversion of our scarce resources. UN فإذا كان دور الأمم المتحدة في ضمان السلم والأمن والتنمية لدولها الأعضاء الصغيرة والضعيفة قد تقلص، يصبح وجودنا هنا إذن تشتيتا لا مبرر له لمواردنا الشحيحة.
    our presence here demonstrates our commitment to review the policies and strategies towards effective control of drug-trafficking and abuse in the world. UN إن وجودنا هنا يدلل على التزامنا بمراجعة السياسات والاستراتيجيات الرامية إلى الحد الفعال من الاتجار بالمخدرات وتعاطيها في العالم.
    our presence here reflects not only that we share the status of developing countries, but also that we are heirs to that continent's cultural and human wealth. UN ولا يعبر وجودنا هنا عن أننا تنطبق علينا صفة البلدان النامية فحسب، ولكن أيضاً عن أننا ورثة لثقافة تلك القارة وثروتها البشرية.
    That is why our presence here today must be used to send the world a clear message of condemnation of all these activities. UN ولهذا يجب أن يستغل حضورنا هنا اليوم لكي نبعث إلى العالم برسالة إدانة واضحة لكل هذه الأنشطة.
    our presence here is intended solely to apprise you of the situation prevailing in our country, which is one that demands your understanding, your assistance and your involvement. UN إن حضورنا هنا يهدف فقط إلى إطلاعكم على الحالة الراهنة في بلدنا، وهي حالة تستدعي تفهمكم ومساعدتكم ومشاركتكم.
    The Chinese spy service will register our presence here and send someone in short order. Open Subtitles خدمة التجسس الصينية ستسجل حضورنا هنا وترسل احد ما في وقت قصير.
    our presence here marked. City Police, sir. Open Subtitles لقد عرفوا بوجودنا هنا شرطة المدينة,سيدي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more