"our presidency" - Translation from English to Arabic

    • رئاستنا
        
    • لرئاستنا
        
    • ورئاستنا
        
    • ترؤسنا
        
    We have during our presidency heard a number of very pertinent interventions. UN لقد استمعنا خلال فترة رئاستنا إلى عدد من المداخلات الوجيهة جداً.
    During our presidency of the Council, we highlighted the need to strengthen the working relationship between the African Union and the United Nations, in particular the Security Council. UN فخلال رئاستنا للمجلس، أبرزنا ضرورة تعزيز علاقة العمل بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، ولا سيما مجلس الأمن.
    Let me especially thank the incoming presidents for their invaluable role in supporting our presidency. UN وأشكر بوجه خاص الرؤساء المقبلين على دورهم الذي لا يقدر بثمن في دعم رئاستنا للمؤتمر.
    Our idea was to have it next week, the last week of our presidency. UN وكانت إحدى الأفكار المطروحة هي أن يعقد الأسبوع المقبل، أي في الأسبوع الأخير من فترة رئاستنا.
    This issue was the central theme of our presidency of the Security Council last June. UN وكانت هذه المسألة الموضوع المحوري لرئاستنا مجلس الأمن في حزيران/يونيه الماضي.
    our presidency will paraphrase the words of Corneille, spoken by Auguste: Has destiny, to injure us, chosen yet another of our loved ones to seduce? UN ورئاستنا ستستعيد عبارات كورني التالية على لسان أوغوست.
    As you are aware, the period remaining for our presidency is barely three weeks. UN فالفترة المتبقية على انتهاء رئاستنا تبلغ بالكاد ثلاثة أسابيع كما تعلمون.
    It must continue with consultations and contacts right up to the very last day of our presidency. UN ويتمثل في متابعة المشاورات والاتصالات حتى آخر يوم في رئاستنا.
    In conclusion, I express my sincere gratitude to all States members of the Council of Europe for their spirit of cooperation during our presidency. UN وختاما، أعبـِّـر عن امتناني العميق لجميع الدول الأعضاء في مجلس أوروبا على روح التعاون التي أبدتها خلال فترة رئاستنا.
    This is the approach that we will present to the G8 countries during our presidency, and to all our partners in the peaceful use of nuclear energy. UN وهذا هو النهج الذي سنطرحه في إطار مجموعة الثمانية خلال فترة رئاستنا كما سنطرحه على جميع شركائنا في مجال استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    It has always been pursued and supported by Ireland, especially during our presidency of the Conference in 2003. UN وقد كان دائما غاية سعت آيرلندا إلى بلوغها ودعمتها، لا سيما أثناء رئاستنا للمؤتمر في عام 2003.
    We took the initiative during our presidency to launch the first European security strategy. UN وأخذنا زمام المبادرة خلال رئاستنا لبدء أول استراتيجية أمنية أوروبية.
    Some of you may have discerned different levels of involvement and participation in the work of the Conference during our presidency. UN وربما يكون عدد منكم قد لاحظ اختلاف مستويات الالتزام والمشاركة في عمل المؤتمر خلال فترة رئاستنا.
    The Presidents of the Council have also sought regularly to brief Member States on Council deliberations, and we certainly did so quite frequently during our presidency. UN كما سعى رؤساء المجلس الى إحاطة الدول اﻷعضاء بانتظــام بمــداولات المجلــس، ومن المؤكــد أننا قد فعلنا ذلك مرات كثيرة أثناء فترة رئاستنا للمجلس.
    In 2009, during our presidency of the Group of Eight, we organized an international conference on the various forms and manifestations of violence against women, including domestic violence, rape and stalking. UN وفي عام 2009، أثناء رئاستنا لمجموعة البلدان الثمانية، قمنا بتنظيم مؤتمر دولي بشأن مختلف أشكال ومظاهر العنف ضد المرأة، بما فيها العنف العائلي والاغتصاب والتعقّب التحرشي.
    During our presidency of the Council, Thailand was proud to direct the crucial task of reviewing its methods of work and operations in order to make it more relevant and credible. UN وخلال رئاستنا للمجلس، تفخر تايلند بأنها وجهت المهمة الحاسمة المتمثلة في استعراض أساليب عمل المجلس وعملياته لجعله أكثر أهمية ومصداقية.
    We have also worked hard in our presidency year to promote universal adherence to the Convention through a Universalization Action Plan. UN وعملنا بصورة جادة أيضاً في فترة رئاستنا لمدة سنة على تعزيز الانضمام الشامل إلى الاتفاقية من خلال خطة عمل لإضفاء طابع العالمية.
    Ukraine is the third President of 2008, and just like last year, our presidency is taking place after concluding informal discussions on the agenda items. UN وأوكرانيا هي الرئيس الثالث لعام 2008 ومثلما كان الأمر في السنة المنقضية، فإن رئاستنا تأتي على إثر اختتام مناقشات غير رسمية بشأن بنود جدول الأعمال.
    We welcome the commitment made by many colleagues, and during our presidency we have carried out a series of bilateral consultations in which we have equally welcomed the candour and openness of these discussions, which have increased our understanding of the differences. UN ونرحب بالالتزام الذي قطعه العديد من الزملاء، ولقد أجرينا خلال فترة رئاستنا سلسلة من المشاورات الثنائية التي رحبنا فيها أيضاً بالصراحة والانفتاح اللذين طبعاً هذه المناقشات، التي زادت فهمنا للخلافات.
    The peculiarity of this term is that the four working weeks of our presidency started at the end of March and will last until next Monday. UN وما ميّز هذه الولاية هو أن أسابيع العمل الأربعة لرئاستنا بدأت في نهاية آذار/مارس وستمتد إلى الاثنين القادم.
    our presidency of the European Union will help us to lead efforts for a successful outcome in the Doha Development Round, and for building the European Union's crisis-management capabilities. UN ورئاستنا للاتحاد الأوروبي ستساعدنا في توجيه الجهود إلى خاتمة ناجحة في جولة الدوحة للتنمية، وبناء قدرات الاتحاد الأوروبي في مجال إدارة الأزمات.
    During our presidency of the Council next month, the United States will be continuing the practice of providing a briefing to non-members on the Council's programme of work. UN وخلال ترؤسنا للمجلس في الشهر المقبل، ستواصل الولايات المتحدة ممارسة تقديم إحاطة إعلامية لغير الأعضاء بشأن برنامج عمل المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more