I would like to seize this opportunity to reiterate the contents of our previous letters regarding the state of health of Syrian prisoner Bisher al-Meket. | UN | أود أن أنتهز هذه المناسبة لأؤكد مجدداً على رسائلنا السابقة بخصوص الحالة الصحية للأسير السوري بشر المقت. |
In our previous letters to you, we called upon the Egyptian Government to declare its agreement to withdraw its military forces from Sudanese territory and to choose the mechanisms and means for the diplomatic and legal solution that it desires, whether by judicial means or through arbitration. | UN | لقد دعونا الحكومة المصرية في رسائلنا السابقة لكم أن تعلن موافقتها على سحب قواتها العسكرية من اﻷراضي السودانية، وأن تختار آليات ووسائل الحل الدبلوماسي والقانوني الذي تراه قضاء كان أم تحكيما. |
In follow-up of our previous letters regarding Israel's ongoing military campaign in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, I regret to inform you that many more Palestinian civilians continue to fall victim to deadly and destructive attacks by Israel, the occupying Power, particularly in the besieged Gaza Strip. | UN | عطفاً على رسائلنا السابقة بشأن الحملة العسكرية الإسرائيلية المستمرة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، يؤسفني أن أبلغكم أن العديد من المدنيين الفلسطينيين ما زالوا يسقطون ضحية الاعتداءات القاتلة والمدمرة التي تقوم بها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، ولا سيما في قطاع غزة المحاصر. |
As stated in our previous letters, such allegations are based on the false and illegitimate claim that the sovereignty of the Greek Cypriot administration extends over the whole island, including the territory of the Turkish Republic of Northern Cyprus. | UN | وكما بينَّا في رسائلنا السابقة فإن هذه المزاعم تستند إلى الادعاء الباطل وغير الشرعي بأن سيادة الإدارة القبرصية اليونانية تشمل الجزيرة بأكملها، بما في ذلك أراضي الجمهورية التركية لشمال قبرص. |
I write to you in follow-up to our previous letters regarding Israel's illegal settlement campaign in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and the accompanying insidious campaign of Israeli settler terror against the Palestinian people. | UN | أكتب إليكم إلحاقا برسائلنا السابقة المتعلقة بحملة إسرائيل الاستيطانية غير القانونية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية، والحملة الغادرة المصاحبة المتمثلة في إرهاب المستوطنين الإسرائيليين للشعب الفلسطيني. |
As stated in our previous letters, such allegations are based on the false and illegitimate claim that the sovereignty of the Greek Cypriot administration extends over the whole island, including the territory of the Turkish Republic of Northern Cyprus. | UN | وكما بينَّا في رسائلنا السابقة فإن هذه المزاعم تستند إلى الادعاء الباطل وغير الشرعي بأن سيادة الإدارة القبرصية اليونانية تشمل الجزيرة بأكملها، بما في ذلك أراضي الجمهورية التركية لشمال قبرص. |
As stated in our previous letters, such allegations are based on the false and illegitimate claim that the sovereignty of the Greek Cypriot administration extends over the whole island, including the territory of the Turkish Republic of Northern Cyprus. | UN | وكما بينّا في رسائلنا السابقة فإن هذه المزاعم تستند إلى الادعاء الباطل وغير الشرعي بأن سيادة الإدارة القبرصية اليونانية تشمل الجزيرة بأكملها، بما في ذلك أراضي الجمهورية التركية لشمال قبرص. |
As stated in our previous letters, such allegations are based on the false and illegitimate claim that the sovereignty of the Greek Cypriot administration extends over the whole island, including the territory of the Turkish Republic of Northern Cyprus. | UN | وكما بينَّا في رسائلنا السابقة فإن هذه المزاعم تستند إلى الادعاء الباطل وغير الشرعي بأن سيادة الإدارة القبرصية اليونانية تشمل الجزيرة بأكملها، بما في ذلك أراضي الجمهورية التركية لشمال قبرص. |
As noted in our previous letters on the situation in Occupied East Jerusalem, we reiterate that recent events are the product of predetermined and wilful efforts, with official Israeli complicity and support, to sabotage the efforts to resume the peace process. | UN | وكما أشرنا في رسائلنا السابقة بشأن الحالة في القدس الشرقية المحتلة، فإننا نؤكد من جديد أن الأحداث الأخيرة هي نتاج جهود متعمدة عن سابق تصميم، بتواطؤ المسؤولين الإسرائيليين ودعمهم تهدف إلى تخريب الجهود الرامية لاستئناف عملية السلام. |
As stated in our previous letters, such allegations are based on the false and illegitimate claim that the sovereignty of the Greek Cypriot administration extends over the whole island, including the territory of the Turkish Republic of Northern Cyprus. | UN | وكما بـيـَّــنـا في رسائلنا السابقة فإن هذه المزاعم تستند إلى الادعاء الباطل وغير الشرعي بأن سيادة الإدارة القبرصية اليونانية تشمل الجزيرة بأكملها، بما في ذلك أراضي الجمهورية التركية لشمال قبرص. |
As stated in our previous letters, such allegations are based on the false and illegitimate claim that the sovereignty of the Greek Cypriot administration extends over the whole island, including the territory of the Turkish Republic of Northern Cyprus. | UN | وكما بـيـَّــنـا في رسائلنا السابقة فإن هذه المزاعم تستند إلى الادعاء الباطل وغير الشرعي بأن سيادة الإدارة القبرصية اليونانية تشمل الجزيرة بأكملها، بما في ذلك أراضي الجمهورية التركية لشمال قبرص. |
As stated in our previous letters, such allegations are based on the false and illegitimate claim that the sovereignty of the Greek Cypriot administration extends over the whole island, including the territory of the Turkish Republic of Northern Cyprus. | UN | وكما بينَّا في رسائلنا السابقة فإن هذه المزاعم تستند إلى الادعاء الباطل وغير الشرعي بأن سيادة الإدارة القبرصية اليونانية تشمل الجزيرة بأكملها، بما في ذلك أراضي الجمهورية التركية لشمال قبرص. |
As stated in our previous letters, such allegations are based on the false and illegitimate claim that the sovereignty of the Greek Cypriot administration extends over the whole island, including the territory of the Turkish Republic of Northern Cyprus. | UN | وكما بيـَّـنـا في رسائلنا السابقة فإن هذه المزاعم تستند إلى الادعاء الباطل وغير القانوني بأن سيادة الإدارة القبرصية اليونانية تشمل الجزيرة بأكملها، بما في ذلك أراضي الجمهورية التركية لشمال قبرص. |
As noted in our previous letters, such allegations are based on the false and unlawful claim that the sovereignty of the Greek Cypriot Administration extends over the whole island, including the territory, national airspace and territorial waters of the Turkish Republic of Northern Cyprus. | UN | وكما جاء في رسائلنا السابقة فإن هذه الادعاءات تقوم على زعم كاذب وغير مشروع بأن سيادة الإدارة القبرصية اليونانية تمتد على الجزيرة بأكملها، بما في ذلك إقليم الجمهورية التركية لشمال قبرص ومجالها الجوي الوطني ومياهها الإقليمية. |
I refer to our previous letters, the most recent of which was dated 22 July 1999, and have the honour to draw your attention to the fact that the United States and British administrations are still persisting with their hostile and provocative actions against the Republic of Iraq, causing many casualties and much material damage. | UN | باﻹشارة إلى رسائلنا السابقة وآخرها في ٢٢ تموز/يوليه ١٩٩٩، أود أن استرعي انتباه سيادتكم إلى أن اﻹدارتين اﻷمريكية والبريطانية ما زالتا تمعنان في مواصلة أعمالهما العدوانية والاستفزازية ضد جمهورية العراق اﻷمر الذي تسبب في إلحاق خسائر بشرية ومادية كبيرة. |
On instructions from my Government and further to our previous letters concerning the repeated Israeli acts of aggression and practices directed against southern Lebanon and West Bekaa, I have the honour to inform you of the following series of Israeli attacks committed during the first half of December 1995: | UN | للبنان لدى اﻷمم المتحدة بناء على تعليمات من حكومتي، وعطفا على رسائلنا السابقة بشأن الاعتداءات والممارسات اﻹسرائيلية المتكررة على الجنوب اللبناني والبقاع الغربي، أتشرف بإبلاغكم بسلسلة الاعتداءات اﻹسرائيلية التي وقعت في النصف اﻷول من شهر كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١: |
We refer to our previous letters addressed to the President of the Security Council concerning the violation of Iraq's airspace by the United States U-2 spy plane on the pretext of conducting aerial surveys for the Special Commission. | UN | نود أن نشير الى رسائلنا السابقة الى رئيس مجلس اﻷمن بخصوص انتهاك طائرة التجسس اﻷمريكية )U-2( ﻷجواء العراق تحت ذريعة القيام بالمسح الجوي لحساب اللجنة الخاصة. |
2. Accordingly, the attempts made at a number of points in the letter from the Minister for Foreign Affairs of Egypt addressed to you to belittle and disparage the importance of our previous letters assuredly do not refute an official position registered by the Sudan with the Council concerning Egyptian occupation and Egyptian violations of the Sudan's sovereignty in the Halayib region. | UN | ٢ - لذلك، فإن المحاولات الواردة في عدد من فقرات رسالة وزير خارجية جمهورية مصر العربية لكم بهدف التقليل والانتقاص من أهمية رسائلنا السابقة لكم هي بالتأكيد محاولات لا تنفي موقفا رسميا سجله السودان لدى مجلسكم الموقر من احتلال وانتهاكات مصرية لسيادة السودان في إقليم حلايب. |
As we stated clearly in our previous letters and in our statement before the Security Council, the goals and objectives of this dialogue are to achieve constitutional, political and societal participation on the basis of consensus among all Sudanese in order to achieve the state of justice, good governance and an effective political system which will lead to overcoming the remaining crises and achieving lasting peace and stability. | UN | وكما ذكرنا بوضوح في رسائلنا السابقة وفي بياننا الذي أدلينا به أمام مجلس الأمن، تتمثل الأهداف والغايات المتوخاة من هذا الحوار في تأسيس مشاركة دستورية وسياسية ومجتمعية في إطار توافقي بين جميع السودانيين من أجل إنشاء دولة عادلة وراشدة ونظام سياسي فاعل يكفل اجتياز الأزمات المتبقية وإحلال السلام والاستقرار الدائمين. |
In follow-up of our previous letters regarding Israel's ongoing military campaign in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, I regret to inform you that many more Palestinian civilians, including children and women, continue to be victims of deadly and destructive attacks by Israel, the occupying Power, particularly in the besieged Gaza Strip. | UN | عطفاً على رسائلنا السابقة بشأن الحملة العسكرية الإسرائيلية المستمرة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، يؤسفني أن أبلغكم أن العديد من المدنيين الفلسطينيين، بينهم أطفال ونساء، ما زالوا يسقطون ضحية الاعتداءات القاتلة والمدمرة التي تقوم بها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، ولا سيما في قطاع غزة المحاصر. |
Further to our previous letters concerning the acts of aggression that Chad continues to carry out inside the Sudanese borders, I wish to inform you, and through you the members of the Security Council, that on 28 July 2009, Chadian troops crossed the border with 30 Merkeva tanks and four armoured cars, attacked the Sudanese village of Arwa and kidnapped Sudanese citizens. | UN | إلحاقا برسائلنا السابقة بشأن الاعتداءات التي ما زالت تقوم بها تشاد داخل الحدود السودانية، أرجو أن أنهي لكريم علمكم وعبركم لعلم السادة أعضاء مجلس الأمن بأن فصائل من القوات التشادية قد عبرت الحدود على متن 30 مركبة مع أربع دبابات ونفذت هجوما على قرية أروا السودانية في الثامن والعشرين من تموز/يوليه المنصرم كما قامت تلك القوات باختطاف مواطنين سودانيين. |