"our principles" - Translation from English to Arabic

    • مبادئنا
        
    • بمبادئنا
        
    • لمبادئنا
        
    Instead, our principles seek to achieve a major degree of progress but defer some very difficult issues to the future and envision further negotiations. UN وبدل من ذلك، فإن ما ترمي إليه مبادئنا هو تحقيق درجة كبيرة من التقدم بينما تؤجل بعض المسائل الصعبة جدا إلى المستقبل.
    We will help the Secretariat to find ways to compromise while holding to our principles about budgetary implications. UN وسنساعد الأمانة على إيجاد سبل للحلول التوفيقية بينما سنحافظ على مبادئنا فيما يتعلق بالآثار المترتبة في الميزانية.
    our principles are based on respect for human rights and fundamental liberties of everybody without drawing a distinction of ethnic origin, colour, gender, religion, political opinions or any other. UN إن مبادئنا تستند إلى احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للأفراد دون تمييز بسبب الأصل العرقي أو اللون أو الجنس أو الدين أو الرأي السياسي أو غيره.
    We can do this without addressing questions of fundamental principle straight away, and in particular without giving up our principles. UN وبوسعنا أن نفعل ذلك دون أن نتناول مسائل مبدئية أساسية فورا، وبخاصة دون التخلي عن مبادئنا.
    The fiftieth anniversary of the Declaration of Human Rights should encourage us to be stalwart in our principles. UN وينبغي أن تشجعنا الذكــرى الخمســون ﻹعلان حقوق اﻹنسان على اﻹيمان الراسخ بمبادئنا.
    Israel believes in this vision, and from this vision we have drawn our principles for peace. UN وإسرائيل تؤمن بهذه الرؤية، وقد استقينا منها مبادئنا للسلام.
    Open-pit mining was strongly rejected and we made a commitment to defend our territories and the right to promote development in accordance with our principles and world view. UN وقوبلت برفض قاطع مقترحات التنقيب عن المعادن في حفر مفتوحة ونحن نتعهد بالدفاع عن أراضينا وحقنا في اتباع نهج إنمائي يتفق مع مبادئنا ونظرتنا للكون.
    In our efforts to increase production, we must not back down on our principles of environmental sustainability. UN وعلينا ألا نتراجع عن مبادئنا الخاصة بالاستدامة البيئية في جهودنا الرامية إلى زيادة الإنتاج.
    We must be prepared not only to proclaim our principles but also to defend them and, above all, live up to them. UN ويجب أن نكون مستعدين ليس لإعلان مبادئنا فحسب، بل أيضا لأن ندافع عنها، وفوق كل شيء لأن نمارسها.
    Nothing is more counter to our principles than terrorism, a virtual dark force of globalization. UN ولا شيء يعارض مبادئنا أكثر من الإرهاب، وهو قوة شريرة فعلية من قوى العولمة.
    Based on our principles, we would like to make a number of suggestions. UN وعلى أساس مبادئنا نود ان نتقدم بعدد من الاقتراحات.
    Pakistan took a strategic decision, based on our principles of humanity and national interest, to support the war on terrorism. UN واتخذت باكستان قرارا استراتيجيا يقوم على مبادئنا الإنسانية والمصلحة الوطنية بدعم الحرب ضد الإرهاب.
    Bosnia, Somalia, Rwanda and Kashmir are but a few reminders of how far we have departed from our principles and ideals. UN إن البوسنة والصومال ورواندا وكشمير ليست إلا أمثلة قليلة تذكرنا بمدى ابتعادنا عن مبادئنا ومثلنا.
    While retaining the core of our principles and the thrust of our strategy, we must continuously revitalize the way we think and review the way we work. UN ومع الاحتفاظ بجوهر مبادئنا وزخم استراتيجيتنا، علينا أن نعيد باستمرار تنشيط طريقة تفكيرنا وأن نراجع أسلوب عملنا.
    While retaining the core of our principles and the thrust of our strategy, we must continuously revitalize the way we think and review the way we work. UN ومع الاحتفاظ بجوهر مبادئنا وزخم استراتيجيتنا، علينا أن نعيد باستمرار تنشيط طريقة تفكيرنا وأن نراجع أسلوب عملنا.
    This position is mainly motivated by our principles and divine values, which condemn as criminal and unjustifiable all acts, methods and practices of terrorism, wherever and by whomever committed. UN وقد استلهم هذا الموقف أساسا مبادئنا وقيمنا المقدسة التي تدين جميع أعمال وطرق وممارسات اﻹرهاب أينما وقعت ومهما كان مرتكبوها، بوصفها أعمالا إجرامية ولا مبرر لها.
    Do not allow Sarajevo to be razed, for all of our principles may be buried underneath the rubble. UN لا تسمحوا بإزالة سراييفو، ﻷن جميع مبادئنا قد تدفن تحت أنقاضها.
    But change does not mean that we abandon our principles. Open Subtitles ولكن التغيير لا يعني أن نتخلى عن مبادئنا
    Let us have the intellectual courage to look for that solution and be willing to make any sacrifice to attain it, except the sacrifice of our principles. UN فلتكن لدينا الشجاعة الفكرية للبحث عن حل ولنكن راغبين في بذل أية تضحية للحصول عليه، باستثناء التضحية بمبادئنا.
    We will not sacrifice our principles or distort our longstanding, fair-minded policy with regard to the Middle East conflict. UN ولن نضحي بمبادئنا أو نشوه سياستنا النزيهة القائمة منذ أمد طويل إزاء النزاع في الشرق الأوسط.
    Above all, however, we must not betray our principles and our values. UN ويجب علينا ألا نتنكر لمبادئنا وقيمنا في المقام الأول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more