"our problem" - Translation from English to Arabic

    • مشكلتنا
        
    • مشاكلنا
        
    • مشكلتُنا
        
    • مُشكلتنا
        
    • لمشكلتنا
        
    • مشكلة لدينا
        
    • بمشكلتنا
        
    • من شأننا
        
    • ومشكلتنا
        
    • مشكلاتنا
        
    • مشكلتِنا
        
    • مشكلنا
        
    our problem arises from the aggressive policies of the current Israeli Government. UN إن مشكلتنا تنشأ من السياسات العدوانية التي تنتهجها الحكومة الإسرائيلية الحالية.
    Continuous debates on restructuring will not help to solve our problem. UN والمناقشات المستمرة بشأن إعادة الهيكلة لن تساعد في حل مشكلتنا.
    My Government is committed to resolving our problem with India through dialogue. UN إن حكومة بلدي ملتزمة بحل مشكلتنا مع الهند عن طريـــق الحــوار.
    We talked about this. This was our problem the last time. Open Subtitles تكلمنا عن هذا الأمر، كانت هذه مشكلتنا في آخر مرة
    - Yeah, but that's not our problem right now. Open Subtitles نعم، ولكن هذه ليست مشكلتنا في الوقت الحالي
    That is not our problem. Mrs. Escobar, I'm sorry. Open Subtitles هذه ليست مشكلتنا أنا آسف يا سيدة إسكوبار
    The Hullen aren't our problem anymore, praise the trees. Open Subtitles هولن ليست مشكلتنا بعد الآن، والثناء على الأشجار.
    Allowing me to refocus on solving our problem. Yeah. Open Subtitles ما يسمح لي لإعادة التركيز على حل مشكلتنا
    It's not our problem though. Besides, it's not about the money. Open Subtitles و لكنها ليست مشكلتنا كما أن الأمر لا يتعلق بالمال
    If you die and go to hell, that's not our problem. Open Subtitles لن تكون مشكلتنا اذا ما متِ, او ذهبت الى الجحم.
    our problem is that we need to learn how to communicate again. Open Subtitles مشكلتنا هي أننا في حاجة إلى تعلم كيفية التواصل مرة أخرى
    Well, on the bright side, this won't be our problem forever. Open Subtitles حسنا من الجانب الحسن, هذه لن تكون مشكلتنا الى الابد
    I am also convinced that nowhere else but here, in the halls of the world organization, can we find ways to the peaceful and negotiated settlement of our problem. UN وإني على قناعة أيضا من أننا لن نجد إلا هنا، في قاعات المنظمة العالمية، سبيلا إلى تسوية مشكلتنا بالطرق السلمية وبالتفاوض. ــ ــ ــ ــ ــ
    I do not wish to go into detail to explain the nature of our problem with the Government of Ethiopia. UN ولا أود الدخول في التفاصيل بشرح طبيعة مشكلتنا مع حكومة إثيوبيا.
    our problem is not a confrontation between Islam and other religions. UN مشكلتنا ليست المواجهة بين الإسلام وأديان أخرى.
    Yes, our problem in the Middle East is that there is no peace. UN نعم، مشكلتنا في الشرق الأوسط عدم وجود السلام.
    I believe that could perhaps solve our problem. UN أظن أن من شأن هذا الاقتراح أن يحل مشكلتنا.
    Last spring, when I met with President Yeltsin in Moscow, I gained the conviction that in solving our problem he was guided by good will. UN وفي الربيع الماضي، عندما اجتمعت مع الرئيس يلتسين في موسكو، تحققت لدي قناعة بأنه يسترشد بحســن النية في حل مشكلتنا.
    So, if someone else swung at him, that means he's not the source of our problem after all. Open Subtitles إذا كان شخص آخر حاول قتله، فهذا يعني أنه ليس مصدر مشاكلنا في النهاية.
    And if her power is out of control, then it's our problem too. Open Subtitles وإذا قوَّتِها خارجة عن السيطرةُ، ثمّ هو مشكلتُنا أيضاً.
    I hardly think our sex life is our problem. Open Subtitles من الصعب أن أصدّق أن حياتنا الجنسية هي مُشكلتنا
    I can assure this Assembly that we are working very hard to find a just and generally acceptable solution to our problem. UN ويمكنني أن أؤكد للجمعية العامة أننا نعمل كادحين للاهتداء إلى حل عادل لمشكلتنا يحظى بالقبول العام.
    Hit and run, not our problem. Open Subtitles إصطدام وهرب، لا مشكلة لدينا. رائع.
    Or you can stay here and help me with our problem. Open Subtitles أو يمكنك البقاء هنا و مساعدتي بمشكلتنا
    Fortunately for you, Jack, it's our problem, not yours. Open Subtitles من حسن حظك جاك هذا من شأننا وليس من شأنك
    our problem is that this is now happening in the presence of UNMIK, KFOR and OSCE. UN ومشكلتنا تتمثل في أن هذا يحدث اﻵن في وجود بعثة اﻷمم المتحدة في كوسوفو، والقوة اﻷمنية الدولية في كوسوفو، ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    You're just a sounding board so that we can look at our problem from every different angle. Open Subtitles لقد بدوت مملاً وحسب حتى نتمكن من النظر إلى مشكلاتنا من كل زاوية مختلفة
    Maybe we don't need any outside help to solve our problem. Open Subtitles لَرُبَّمَا نحن لَسنا بِحاجةٍ إلى أيّ كان لمساعدتنا لحَلّ مشكلتِنا
    our problem was more related to the work programme, or to be precise, our inability to treat separately items that are ripe for negotiation and those other items which require further consultation. UN وكان مشكلنا أكثر اتصالاً ببرنامج العمل أو، على اﻷصح، بعجزنا عن أن نعالج بصورة منفصلة البنود التي أصبحت جاهزة ليجري التفاوض بشأنها والبنود اﻷخرى التي تستلزم المزيد من التشاور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more