"our products" - Translation from English to Arabic

    • منتجاتنا
        
    • لمنتجاتنا
        
    A range of non-tariff barriers is being subtly put in place, rendering it difficult for our products to reach those markets. UN إذ يقام بطريقة ماكرة نطاق من الحواجز غير المتعلقة بالتعريفة. فيجعل من الصعب على منتجاتنا الوصول إلى تلك الأسواق.
    A sine qua non is to revive production, attract investors back and sell our products on world markets. UN ومما لا بد منه إعادة تنشيط الإنتاج وجذب المستثمرين مرة أخرى وبيع منتجاتنا في الأسواق العالمية.
    Again, our products are not intentionally targeted toward Caucasians. Open Subtitles مره أخرى, منتجاتنا لا تستهدف القوقاز بشكل عمدي.
    That's why many of our products never get past the testing phase. Open Subtitles لهذا السبب العديد من منتجاتنا لا تنجح في تخطي مرحلة الإختبار
    I know that with its small, open economy, my country's development is directly influenced by developments in world markets for our products. UN إنني أعرف أن تنمية بلدي، باقتصاده الصغير المفتوح، تتأثر تأثرا مباشرا بالتطورات في أسواق العالم بالنسبة لمنتجاتنا.
    Something about anomalous study results for one of our products. Open Subtitles شيئ ما حول دراسة غريبة لتشخيصات لواحد من منتجاتنا.
    It is a known fact that access to international markets for our products is one of the ways to grow our economies in our quest to eradicate poverty. UN إنها لحقيقة معروفة أن وصول منتجاتنا إلى الأسواق الدولية، أحد السبُل لنمو اقتصاداتنا في سعينا للقضاء على الفقر.
    It is difficult to expand our industries unless we have a transportation system capable of delivering our products to market cheaply and efficiently. UN فمن الصعب أن نوسِّع صناعاتنا ما لم يكن لدينا نظام نقل قادر على إيصال منتجاتنا إلى الأسواق بتكلفة زهيدة وكفاءة.
    As far as resources permit, we are posting on the Internet our products in all the traditional media. UN وبقدر ما تسمح به مواردنا نقوم بعرض منتجاتنا على شبكة الإنترنت بجميع وسائط الإعلام التقليدية.
    our products do not have easy access to international markets, nor are they priced according to their true value. UN ولا تجد منتجاتنا سبيلا ميسرا إلى اﻷسواق العالمية، ولا هي تسوم وفقا لقيمتها الفعلية.
    May I at this point reiterate firmly that the lack of market access for the export of our products constitutes one of the major current impediments to the promotion of sustainable economic growth and development in Africa. UN واسمحوا لي في هذه النقطة أن أؤكد على أن النقص في سبل وصول صادرات منتجاتنا إلى اﻷسواق يشكل واحدة من أهم العقبات الحالية التي تحول دون تعزيز النمو الاقتصادي المستدام والتنمية المستدامة في أفريقيا.
    I know that as a small open economy, my country’s development is directly influenced by global factors, including world market prices for our products. UN وفي ظل اقتصاد صغير منفتح، أعلم أن التنمية في بلدي تتأثر مباشرة بالعوامل العالمية، بما في ذلك أسعار منتجاتنا في السوق العالمية.
    None of that will be enough if the markets of developed countries remain closed to our products through restrictions. UN ولن يكون أي من ذلك كافيا إذا بقيت أسواق البلدان المتقدمة النمو مغلقة بوجه منتجاتنا بسبب القيود المفروضة عليها.
    Those of our products which are unable to compete on the international market, particularly bananas, should continue to enjoy special treatment for some time. UN وينبغي أن تستمر منتجاتنا التي لا تتمكن من المنافسة في السوق الدولي، وخاصة الموز، في التمتع بمعاملة خاصة لبعض الوقت.
    That would facilitate Africa's full integration into the world economy by granting market access for our products. UN ومن شأن ذلك أن يساعد على اندماج أفريقيا الكلي في الاقتصاد العالمي من خلال تسهيل وصول منتجاتنا إلى الأسواق.
    For our part, as small economies, we pledge quality and high standards for our products. UN ونتعهد من جانبنا، بوصفنا اقتصادات صغيرة، أن تتسم منتجاتنا بالجودة والمستويات الرفيعة.
    It is paradoxical and even ridiculous that we should be called upon to repay our debt while we are being prevented from trading and selling our products. UN ومن المفارقات الطريفة وحتى المضحكة أن يكون مطلوبا منا أن نسدد ديوننا في الوقت الذي نمنع فيه من الاتجار وبيع منتجاتنا.
    However, we would ask more developed countries to allow our products access to their markets, which now benefit from outdated protection schemes. UN ولكننا نطلب من البلدان الأكثر تقدما أن تسمح بوصول منتجاتنا إلى أسواقها التي تستفيد في الوقت الحالي من خطط حمائية بالية.
    Regulatory bodies from many different countries have visited Cuban biotechnology production facilities as a prerequisite for the marketing of our products in their countries; UN :: قامت وكالات تنظيمية عديدة من بلدان مختلفة بزيارة المرافق الكوبية العاملة في مجال التكنولوجيا الأحيائية كشرط مسبق لتسويق منتجاتنا في بلدانها.
    our products are competitively priced, thus contributing to lower inflation in the rich countries. UN ﻷن أسعار منتجاتنا تنافسية، وبذلك فهـــي تساعد على تقليل التضخم في البلدان الغنية.
    This will provide food security as well as expand agro-processing industries, and it will mean adding value to our products. UN هذا سيوفر الأمن الغذائي فضلا عن توسيع مجالات التصنيع الزراعي، كما يعني إعطاء قيمة إضافية لمنتجاتنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more