"our ranks" - Translation from English to Arabic

    • صفوفنا
        
    We in Asia feel proud that this compassion is echoed from within our ranks and from our part of the world. UN ونحن في آسيا نشعر بالفخر لأن هذا التعاطف أتى من داخل صفوفنا ومن الجزء الذي نعيش فيه من العالم.
    We welcome the adoption by the Assembly of the resolution admitting another Member to our ranks. UN ونحن نرحب باعتماد الجمعية العامة لقرار انضمام عضو جديد إلى صفوفنا.
    The holding of this conference in Asia is a new symbol of the diverse membership of our community and of the fact that our ranks continue to grow with every summit. UN وإن انعقاد هذا المؤتمر في آسيا رمز جديد على تنوع عضوية مجتمعنا وعلى حقيقة أن صفوفنا تواصل النمو مع انعقاد كل مؤتمر قمة.
    And even then our ranks may be depleted. Open Subtitles وحتّى في ذلك الحين ربما تستمرّ صفوفنا بالنضوب والتناقص
    Will prove worthy enough to join our ranks. Open Subtitles سوف تثبت جديرة بما فيه الكفاية للانضمام صفوفنا.
    We've been in need of another Autobot in our ranks, not another child. Open Subtitles لقد كنا في حاجة إلى عضو أوتوبوت في صفوفنا، وليس طفلا في صفوفنا
    I see you make brutal sport of the weakness in our ranks. Open Subtitles ارى أنك جلبت بعض الوحشيين ليتعبون صفوفنا
    Did you know they've been trying to infiltrate our ranks for years? Open Subtitles أتعلم أنهم حاولوا اختراق صفوفنا منذ سنوات؟
    Sure would be nice to boost our ranks for the final push. Open Subtitles بالتأكيد من الجيد دعم صفوفنا قبل الهجوم النهائي
    We possess two more sets of coordinates which Orion decrypted before departing our ranks. Open Subtitles لدينا من امكانات اثنين من أكثر المجموعتين من الإحداثيات أوريون فك تشفيره قبل المغادرة صفوفنا
    If repopulating our ranks was one, what was the other? Open Subtitles ضمها في صفوفنا كان الأول، ماذا كان الثاني؟
    Once the others witness the death of their false god, they will realise the truth and join our ranks. Open Subtitles عندما يشهدوا الآخرين موت آلههم المزيف سوف يدركون الحقيقة وينظموا الى صفوفنا
    I hope you have many offspring in order to increase our ranks! Open Subtitles أتمنى أن تُرزقي بأطفال كُثُر حتى نزيد صفوفنا
    We marched and fought and took more villages. our ranks swelled. Open Subtitles زحفنا وقاتلنا وأخذنا قرى أكثر , صفوفنا زادت
    Brethren, tonight at 8:00, we must organize and close our ranks under the Star of David. Open Subtitles أخوتي, الليلة عند الساعة الثامنة. يجب أن نجتمع ونرصّ صفوفنا تحت نجمة داود.
    Finally, it is my pleasure to welcome warmly Tuvalu as a new Member of our Organization, and at the same time to congratulate it on its wise decision to our ranks at this beginning of the new millennium. UN وأخيرا، يسعدني أن أرحب ترحيبا حارا بتوفالو عضوا جديدا في منظمتنا، وأن أتقدم لها بالتهنئة في نفس الوقت على قرارها الحكيم بالانضمام إلى صفوفنا في بداية الألفية الجديدة هذه.
    In relating the progress of our activities to the General Assembly, we are motivated both by a spirit of transparency and by the desire to see the greatest possible number of States among our ranks. UN ونحن في إبلاغنا الجمعية العامة بتطور أنشطتنا، تحفزنا روح الشفافية والرغبة في رؤية أكبر عدد ممكن من الدول ينضم إلى صفوفنا.
    We hope to see more join our ranks between now and December. UN ونأمل أن ينضم إلى صفوفنا آخرون كثيرون في الفترة من اﻵن وحتى كانون اﻷول/ديسمبر.
    The Conference on Disarmament will recall that the Group of 23 has waited for three years for the question of membership to be resolved; individual countries within our ranks have in fact been waiting for decades. UN إنكم في مؤتمر نزع السلاح تذكرون أن مجموعة اﻟ ٣٢ قد انتظرت ثلاث سنوات من أجل تسوية مسألة العضوية؛ بل إن بلداناً إفرادية داخل صفوفنا ما برحت تنتظر ذلك منذ عقود.
    However, we are all keenly aware that among our ranks are individuals who have violated the trust that is placed in the United Nations by engaging in acts of sexual exploitation and abuse of the same people that the United Nations is mandated to protect. UN ومع ذلك، فإننا جميعا نعلم جيدا أن بين صفوفنا أفرادا انتهكوا الثقة الموضوعة في الأمم المتحدة وذلك بضلوعهم في أعمال استغلال وإيذاء جنسيين ضد نفس الأشخاص الذين أُنيطت بالأمم المتحدة مهمة حمايتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more