"our readiness to work" - Translation from English to Arabic

    • استعدادنا للعمل
        
    • واستعدادنا للعمل
        
    We express our readiness to work with him to achieve the ambitious agenda ahead of us during this session. UN ونعرب عن استعدادنا للعمل معه لتنفيذ جدول الأعمال الطَّموح الماثل أمامنا أثناء هذه الدورة.
    On behalf of my delegation, I reiterate our readiness to work towards finding the truth of this matter. UN وباسم وفدي أؤكد من جديد استعدادنا للعمل على إظهار حقيقة هذا الأمر.
    We assure you of our readiness to work together constructively at this session of the General Assembly. UN ونؤكد لكم استعدادنا للعمل معا، بطريقة بناءة، في دورة الجمعية العامة هــذه.
    Lastly, I wish to reaffirm our readiness to work under the guidance of the chairmanship and to reiterate the importance of partnership and solidarity. UN وأخيراً، أود أن أؤكد مرة أخرى استعدادنا للعمل بتوجيه من رئاستكم، وأن أؤكد كذلك على أهمية الشراكة والتضامن.
    You may count on our cooperation and our readiness to work with all member States in order to make true progress in this session. UN ويمكنكم التعويل على تعاوننا واستعدادنا للعمل مع جميع الدول الأعضاء من أجل إحراز تقدم حقيقي في هذه الدورة.
    I would like today to reiterate our readiness to work together with all members of the Conference on the further refining of our proposals until a compromise is reached. UN وأود اليوم أن أؤكد مجدداً على استعدادنا للعمل مع جميع أعضاء المؤتمر لمواصلة صقل اقتراحاتنا حتى نتوصل إلى تسوية بشأنها.
    I take this opportunity to express our firm support for the proposal to establish nuclear-weapon-free zones in other regions, particularly in Central Asia, and our readiness to work actively for realizing this. UN وأنتهز هذه الفرصة للإعراب عن تأييدنا القوي للاقتراح المتعلق بإنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في مناطق أخرى، خاصة في وسط آسيا، وعن استعدادنا للعمل من أجل ذلك بنشاط.
    At the same time, we reaffirm our readiness to work to find political and negotiated solutions in order to overcome differences with any country, on the sole basis of sovereign equality and mutual respect; we have clearly and unequivocally demonstrated this willingness both internationally and bilaterally. UN وفي نفس الوقت، نؤكد استعدادنا للعمل من أجل إيجاد حل سياسي وتفاوضي بغية التغلب على الخلافات مع أي بلد على أساس واحد هو المساواة في السيادة والاحترام المتبادل؛ ولقد أظهرنا هذا الاستعداد بوضوح وبشكل لا لبس فيه على المستويين الدولي والثنائي.
    We reaffirm our readiness to work with the international community to assist the Central African Republic in accelerating the implementation of the political process of the country. UN ونكرر تأكيد استعدادنا للعمل مع المجتمع الدولي من أجل مساعدة جمهورية أفريقيا الوسطى على التعجيل بتنفيذ العملية السياسية لهذا البلد.
    We hope that our remarks will be duly taken into account next year, and we reiterate our readiness to work constructively towards our possible future support for the draft resolution. UN ونأمل مراعاة ملاحظاتنا على النحو الواجب في العام القادم، ونؤكد مجددا استعدادنا للعمل بشكل بناء صوب تأييدنا المحتمل في المستقبل للقرار.
    We have already indicated our readiness to work with relevant stakeholders to uncover the perpetrators' identities and motives, as well as to determine whose instructions they were following. UN ولقد أشرت بالفعل إلى استعدادنا للعمل مع أصحاب المصلحة المختصين للكشف عن هويات مرتكبي الحادث ودوافعهم، وكذلك تحديد تعليمات الجهة التي يتبعونها.
    With regard to the second item, we would like to reiterate our readiness to work for a consensus on practical confidence-building measures in the field of conventional weapons. UN وفيما يتعلق بالبند الثاني، نود أن نؤكد مجددا استعدادنا للعمل على التوصل إلى توافق آراء بشأن تدابير عملية لبناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية.
    Tanzania is a faithful and active Member of the United Nations, and we reaffirm our readiness to work with our fellow Members in addressing global concerns in furtherance of the ideals of the Assembly and the Charter of the United Nations. UN تنزانيا عضو مخلص وفعال من أعضاء الأمم المتحدة، ونؤكد مرة أخرى استعدادنا للعمل مع زملائنا الأعضاء في معالجة الشواغل العالمية للنهوض بالمثل العليا للجمعية وميثاق الأمم المتحدة.
    I want to express our readiness to work together with the United Nations to collect the weapons which fell into the hands of the civilian population during the political unrest of 1997. UN وأريد أن أعرب عن استعدادنا للعمل سويا مع اﻷمم المتحدة من أجل جمع اﻷسلحة التي وقعت في أيدي السكان المدنيين خلال الاضطراب السياسي الذي حصل في عام ١٩٩٧.
    Stronger still is our readiness to work towards economic integration within Africa, most of whose States cannot achieve sustainable and balanced development on their own. UN أما استعدادنا للعمل من أجل التكامل الاقتصادي داخل افريقيا التي لا تستطيع معظم دولها بمفردها أن تحقق التنمية المستدامة والمتوازنة فهو استعداد أقوى وأشد.
    We also welcome the new Ambassadors of Bangladesh and New Zealand and would like to assure you, dear colleagues, of our readiness to work together with you. UN ونرحِّب أيضاً بالسفيرين الجديدين لبنغلاديش ونيوزيلندا ونودّ أن نؤكِّد لكما، أيها الزميلين العزيزين، استعدادنا للعمل معكما.
    In that respect, we lend our full support to the position expressed earlier today by the head of the Egyptian delegation on behalf of the New Agenda Coalition and reiterate our readiness to work together actively in order to attain the strongest possible outcome on nuclear disarmament in the next NPT review cycle. UN وفي هذا الصدد، نعرب عن تأييدنا الكامل للموقف الذي عبر عنه في وقت سابق اليوم رئيس الوفد المصري، باسم ائتلاف البرنامج الجديد، ونعرب مجددا عن استعدادنا للعمل معا بنشاط لتحقيق أقوى نتيجة ممكنة بشأن نزع السلاح النووي في دورة استعراض معاهدة عدم الانتشار القادمة.
    Albania was among the first countries to officially recognize that State, while at the same time assuring it of our readiness to work with it to establish stronger relations in all fields, independently of the problems relating to the situation and the position of those Albanians living in that State. UN وكانــت ألبانيا من البلدان اﻷولى التي اعترفت رسميا بتلك الدولة، بينما أكدنا لها استعدادنا للعمل معها على إقامة علاقات أقوى في جميع الميادين، وبصورة مستقلة عن المشاكل المتصلة بحالة اﻷلبانيين الذين يعيشون في تلك الدولة ووضعهم.
    At a time when we have agreed to give priority to the Israeli side with regard to protecting its security and expressed our readiness to work for security in the region in general, we cannot at the same time agree that Israel's security should be ensured at the expense of Palestinian security or, more broadly, Arab national security. UN ونحن في الوقت الذي نقبل فيه أن يعطي الجانب اﻹسرائيلي اﻷولوية للحفاظ على أمنه، وفي الوقت الذي نبدي فيه استعدادنا للعمل من أجل تحقيق اﻷمن في المنطقة بشكل عام، فإننا لا نقبل أن يكون تحقيق اﻷمن اﻹسرائيلي على حساب اﻷمن الفلسطيني أو على حساب اﻷمن القومي العربي بشكل عام.
    I would also like to highlight our readiness to work with others to build the confidence necessary to ensure the success of a regional conference in 2012 on the establishment of the Middle East zone free of all weapons of mass destruction, as called for by last year's Review Conference of the Parties to the NPT. UN وأود أيضاً أن أشير إلى استعدادنا للعمل مع الآخرين لبناء الثقة الضرورية لكفالة نجاح المؤتمر الإقليمي عام 2012 بشأن جعل الشرق الأوسط منطقة خالية من الأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل، كما دعا إلى ذلك مؤتمر العام الماضي لأطراف معاهدة عدم الانتشار لاستعراض المعاهدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more