Keeping in mind the above-mentioned points, our recommendations are that: | UN | ومراعاة للنقاط الآنفة الذكر، فإن توصياتنا تتمثل فيما يلي: |
our recommendations are constructed so as to take into account the need for both individual accountability and national reconciliation. | UN | فقد صغنا توصياتنا بالشكل الذي يأخذ في الحسبان الحاجة إلى المساءلة الفردية والمصالحة الوطنية على حد سواء. |
We urge them to act decisively to translate into reality those of our recommendations that require formal action by them. | UN | ونحن نحثها على أن تتصرف بطريقة حاسمة كيما تترجم توصياتنا التي تتطلب إجراءات رسمية من جانبها لتصبح حقيقة واقعة. |
First, the principle of common but differentiated responsibility is extremely important and we need to emphasize it to safeguard our recommendations. | UN | أولا، إن مبدأ المسؤوليات المشــتركة، وإن كانت متباينة، يكتسي أهمية بالغة وينبغي إبرازه بشكل كامل ضمن توصياتنا. |
These first steps are a prerequisite for reporting on the actual impact of our recommendations in future annual reports. | UN | وتعد هذه الخطوات الأولى شرطا مسبقا للإبلاغ عن الأثر الفعلي لتوصياتنا في التقارير السنوية المقبلة. |
As we have already expressed our opinion and recommendations concerning Goal 3, we would also like to submit our recommendations regarding the achievement of Goal 7. | UN | وكما أعلنا بالفعل عن آرائنا وتوصياتنا فيما يتعلق بالهدف 3، لا بد أيضاً أن نقدم توصيتنا فيما يتعلق بالتحقيق الهدف 7. |
our recommendations regarding that question turn on the type of tribunal that is established and we reserve those issues for later in the report. | UN | وتتعلق توصياتنا بشأن تلك المسألة بنوع المحكمة المنشأة ونحتفظ بتلك المسائل لتناولها في جزء لاحق من التقرير. |
Some of our recommendations are intended to reinforce the strength of HDRO in this respect, and we are aware that this will carry resource implications. | UN | وبعض توصياتنا القصد منها تعزيز قوام المكتب في هذا الصدد، ونحن ندرك أنه سيترتب على ذلك آثار بالنسبة للموارد. |
Moreover, my delegation believes that the following issues, among others, should be kept in mind as we work on drafting our recommendations. | UN | وفضلاً عن ذلك، يرى وفدي أن المسائل التالية، في جملة أمور، ينبغي ألا تغيب عن بالنا ونحن نعكف على صياغة توصياتنا. |
our recommendations should give it greater impetus. | UN | وينبغي أن تستمـد هذه العملية من توصياتنا زخمـا أكبر. |
We shall be watching very closely to see the extend to which our recommendations are reflected in the final document. | UN | وسنظل مراقبين على نحو وثيق جدا لنرى المدى الذي تُعكس به توصياتنا في الوثيقة الختامية. |
our recommendations provided above on controlling the supply of nuclear, radiological, chemical and biological materials and building robust global public health systems are central to a strategy to prevent this threat. | UN | وتمثل توصياتنا الواردة أعلاه بشأن مراقبة توريد المواد النووية والإشعاعية والكيميائية والبيولوجية وإقامة نظم عالمية متينة للصحة العامة عنصرا مركزيا في أي استراتيجية ترمي إلى درء هذا التهديد. |
Arising from the experience of members, the following are our recommendations: | UN | وفيما يلي توصياتنا المستمدة من خبرات أعضائنا: |
Following are some of our recommendations which we believe must be implemented if we are to see the end of this social vice: | UN | وفيما يلي بعض توصياتنا التي نعتقد أنها يجب أن تنفذ إذا أردنا أن نرى نهاية هذه الرذيلة الاجتماعية: |
We respectfully submit three issues with our recommendations to effectively address violence against women and girls: | UN | ونقدم بكل احترام ثلاث قضايا مع توصياتنا من أجل التصدي بفعالية للعنف ضد المرأة والفتاة: |
This document sets forth our recommendations along with the historical and current context of indigenous peoples. | UN | وتتضمن هذه الوثيقة توصياتنا كما تعرض السياق التاريخي والحالي للشعوب الأصلية. |
The Board takes these responsibilities seriously, not least because an assessment of the implementation of our recommendations features in the compacts of senior managers. | UN | ويتعامل المجلس مع هذه المسؤوليات بجدية، لأسباب ليس أقلها أن إعداد تقييم لتنفيذ توصياتنا يظهر في اتفاقات كبار المديرين. |
Although not all of our recommendations were accepted, we appreciate the constructive and forthright nature of the debate that occurred. | UN | ورغم أنه لم تقبل جميع توصياتنا فاننا نقدر الطبيعة البناءة والصريحة للمناقشات التي جرت. |
We would like to focus our recommendations on the women and poverty, women and the economy, and education and training of women sections. | UN | ونود أن نركز توصياتنا على المرأة والفقر، والمرأة والاقتصاد، وتعليم المرأة وتدريبها. |
Mr. President, we don't expect you to accept all our recommendations all at once. | Open Subtitles | سيادة الرئيس، لا نتوقع منك أن تقبل كل توصياتنا جميعا مرة واحدة |
I would like to request that earnest efforts be made to promote capacity-building in all countries, in accordance with our recommendations. | UN | وأرجو أن تبذل جهود صادقة لتعزيز بناء القدرات في جميع البلدان وفقا لتوصياتنا. |
our recommendations are based on this conclusion. | UN | وتوصياتنا التالية تستند إلى هذا الاستنتاج. |