"our recommendations" - Translation from English to Arabic

    • توصياتنا
        
    • لتوصياتنا
        
    • وتوصياتنا
        
    Keeping in mind the above-mentioned points, our recommendations are that: UN ومراعاة للنقاط الآنفة الذكر، فإن توصياتنا تتمثل فيما يلي:
    our recommendations are constructed so as to take into account the need for both individual accountability and national reconciliation. UN فقد صغنا توصياتنا بالشكل الذي يأخذ في الحسبان الحاجة إلى المساءلة الفردية والمصالحة الوطنية على حد سواء.
    We urge them to act decisively to translate into reality those of our recommendations that require formal action by them. UN ونحن نحثها على أن تتصرف بطريقة حاسمة كيما تترجم توصياتنا التي تتطلب إجراءات رسمية من جانبها لتصبح حقيقة واقعة.
    First, the principle of common but differentiated responsibility is extremely important and we need to emphasize it to safeguard our recommendations. UN أولا، إن مبدأ المسؤوليات المشــتركة، وإن كانت متباينة، يكتسي أهمية بالغة وينبغي إبرازه بشكل كامل ضمن توصياتنا.
    These first steps are a prerequisite for reporting on the actual impact of our recommendations in future annual reports. UN وتعد هذه الخطوات الأولى شرطا مسبقا للإبلاغ عن الأثر الفعلي لتوصياتنا في التقارير السنوية المقبلة.
    As we have already expressed our opinion and recommendations concerning Goal 3, we would also like to submit our recommendations regarding the achievement of Goal 7. UN وكما أعلنا بالفعل عن آرائنا وتوصياتنا فيما يتعلق بالهدف 3، لا بد أيضاً أن نقدم توصيتنا فيما يتعلق بالتحقيق الهدف 7.
    our recommendations regarding that question turn on the type of tribunal that is established and we reserve those issues for later in the report. UN وتتعلق توصياتنا بشأن تلك المسألة بنوع المحكمة المنشأة ونحتفظ بتلك المسائل لتناولها في جزء لاحق من التقرير.
    Some of our recommendations are intended to reinforce the strength of HDRO in this respect, and we are aware that this will carry resource implications. UN وبعض توصياتنا القصد منها تعزيز قوام المكتب في هذا الصدد، ونحن ندرك أنه سيترتب على ذلك آثار بالنسبة للموارد.
    Moreover, my delegation believes that the following issues, among others, should be kept in mind as we work on drafting our recommendations. UN وفضلاً عن ذلك، يرى وفدي أن المسائل التالية، في جملة أمور، ينبغي ألا تغيب عن بالنا ونحن نعكف على صياغة توصياتنا.
    our recommendations should give it greater impetus. UN وينبغي أن تستمـد هذه العملية من توصياتنا زخمـا أكبر.
    We shall be watching very closely to see the extend to which our recommendations are reflected in the final document. UN وسنظل مراقبين على نحو وثيق جدا لنرى المدى الذي تُعكس به توصياتنا في الوثيقة الختامية.
    our recommendations provided above on controlling the supply of nuclear, radiological, chemical and biological materials and building robust global public health systems are central to a strategy to prevent this threat. UN وتمثل توصياتنا الواردة أعلاه بشأن مراقبة توريد المواد النووية والإشعاعية والكيميائية والبيولوجية وإقامة نظم عالمية متينة للصحة العامة عنصرا مركزيا في أي استراتيجية ترمي إلى درء هذا التهديد.
    Arising from the experience of members, the following are our recommendations: UN وفيما يلي توصياتنا المستمدة من خبرات أعضائنا:
    Following are some of our recommendations which we believe must be implemented if we are to see the end of this social vice: UN وفيما يلي بعض توصياتنا التي نعتقد أنها يجب أن تنفذ إذا أردنا أن نرى نهاية هذه الرذيلة الاجتماعية:
    We respectfully submit three issues with our recommendations to effectively address violence against women and girls: UN ونقدم بكل احترام ثلاث قضايا مع توصياتنا من أجل التصدي بفعالية للعنف ضد المرأة والفتاة:
    This document sets forth our recommendations along with the historical and current context of indigenous peoples. UN وتتضمن هذه الوثيقة توصياتنا كما تعرض السياق التاريخي والحالي للشعوب الأصلية.
    The Board takes these responsibilities seriously, not least because an assessment of the implementation of our recommendations features in the compacts of senior managers. UN ويتعامل المجلس مع هذه المسؤوليات بجدية، لأسباب ليس أقلها أن إعداد تقييم لتنفيذ توصياتنا يظهر في اتفاقات كبار المديرين.
    Although not all of our recommendations were accepted, we appreciate the constructive and forthright nature of the debate that occurred. UN ورغم أنه لم تقبل جميع توصياتنا فاننا نقدر الطبيعة البناءة والصريحة للمناقشات التي جرت.
    We would like to focus our recommendations on the women and poverty, women and the economy, and education and training of women sections. UN ونود أن نركز توصياتنا على المرأة والفقر، والمرأة والاقتصاد، وتعليم المرأة وتدريبها.
    Mr. President, we don't expect you to accept all our recommendations all at once. Open Subtitles سيادة الرئيس، لا نتوقع منك أن تقبل كل توصياتنا جميعا مرة واحدة
    I would like to request that earnest efforts be made to promote capacity-building in all countries, in accordance with our recommendations. UN وأرجو أن تبذل جهود صادقة لتعزيز بناء القدرات في جميع البلدان وفقا لتوصياتنا.
    our recommendations are based on this conclusion. UN وتوصياتنا التالية تستند إلى هذا الاستنتاج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more