"our religion" - Translation from English to Arabic

    • ديننا
        
    • ديانتنا
        
    • بديننا
        
    • عقيدتنا
        
    • لديننا
        
    In our religion, if both man and woman are not muslim, their marriage is considered a sin Forget about him. Open Subtitles في ديننا ، إذا لم يكن كلاً من المرأة والرجل مسلمين فإن زواجهما يعتبر خطيئة ، انسي أمره
    As a result, progress will coexist in harmony with our religion. UN ونتيجة ذلك، سيتعايش التقدم في تناغم جنباً إلى جنب مع ديننا.
    Women enjoy a special and indeed elevated status in our religion. UN وفي ديننا تتمتع المرأة بمكانة خاصة، بل بمكانة سامية.
    I find that this worthy act stems from His Majesty's wisdom, which is leading his great country today on the path of progress, while following the fundamentals of our religion. UN وأرى أن عمله القيم هذا ينطلق من حكمة جلالته، التي تقود بلده العظيم اليوم على مسار التقدم، باتباعه أركان ديننا.
    The delusional fear of our religion has created a new form of discrimination and is giving rise to new tensions. UN والخوف الوهمي من ديننا أنشأ شكلا جديدا من أشكال التمييز وهو يثير توترات جديدة.
    It is a blind evil that takes no account of our religion, our race or our gender. UN وهو شر أعمى لا يأخذ في الاعتبار ديننا ولا عرقنا ولا نوعنا الاجتماعي.
    The religious principles taught are therefore in line with the abovementioned values and are part and parcel of the values of our religion. UN وبالتالي، فإن المبادئ الدينية التي تُدّرس هي المبادئ المرتبطة بالقيم المذكورة وهي تشكل جزءاً من قيم ديننا.
    We ask God Almighty to preserve our religion, bless us with adherence through religion to the outer and inner truth, keep us sane and protect us from our own evil. UN وبعد، فنسأل الله عز وجل أن يحفظ علينا ديننا ويرزقنا التمسك به على الحقيقة ظاهرا وباطنا ويلهمنا رشدنا ويقينا شر أنفسنا.
    We wish to express reservations on everything that contravenes the principles and precepts of our religion Islam, a tolerant religion, and our laws. UN وإننا نؤكد تحفظنا أيضا على كل ما يخالف ديننا الحنيف وشريعتنا السمحاء ودستورنا وقوانيننا ومبادئنا.
    With this war, we vow never to live in fear of men who twist our religion into a manifesto of hate. Open Subtitles مع هذه الحرب، نتعهد ألا نعيش أبدا في خوف رجال حرّفوا ديننا لمبدأ الكراهية
    I went to tell everyone there he was distorting our religion. Open Subtitles ذهبتُ لإخبار جميع من هناك بأنه يشوه ديننا
    I think the government should allow us to practice our religion openly. Open Subtitles أعتقد أن الحكومة يجب عليها بأن تسمح لنا بأن نمارس ديننا علانيةً
    We're Catholic. It's against our religion. Open Subtitles لا يمكنني فعل ذلك، نحن كاثوليكيين هذا ضدّ تعاليم ديننا
    ..open mind and a steadfast faith applies the unchanging values of our religion to the new priorities of the people of Meanwhile City. Open Subtitles أسألكم أن تفتحون قلوبكم لنرسخ ايماننا بقيم ديننا العتيد ولأولوياتنا الجديدة سكان مدينة العبور
    Look, there's a militancy to our religion I'm just not yet simpatico with. Open Subtitles هناك نضال في ديننا لكني لست متعطف معه بعد
    No matter our religion, don't we all seek to become closer to God? Open Subtitles بغض النظر عن ديننا ،ألا نسعى جميعاً للتقرّب من الله؟
    If our religion had allowed, one bullet in the head and you'd be done with it Open Subtitles لو أن ديننا يسمح بأن تضع رصاصة في رأسك وترتاح من الأمر
    Actually, the American government tells us to be quite open with our religion, especially the Christian kind. Open Subtitles حقيقة, الحكومة الأمريكية تخبرنا أن نكون متفتحين في ديننا خصوصاً النوع المسيحي
    our religion has got rules that are way old and way set in stone and way spiritual, and you don't mess with them. Open Subtitles ديننا له قواعد منذ القدم وطريق منقوش على الصخر وطريق روحي لن تفسده
    our religion does not take root in this country. Open Subtitles أن ديانتنا لا تتجذر في هذه البلاد.
    It is not just our religion, but Islam and Christianity as well. Open Subtitles ، ليست العلامة بديننا فحسب . لكن، الإسلام و المسيحيّة
    Our right to freely choose our religion or belief is clearly stated in the International Covenant on Civil and Political Rights. UN إن حقنا في الاختيار الحر لديننا أو عقيدتنا هو حق معلن بوضوح في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more