In particular, we express our reservations with respect to paragraph 2. | UN | وعلى وجه الخصوص، نعرب عن تحفظاتنا فيما يتعلق بالفقرة 2. |
It should be noted that we have expressed our reservations during the discussion in the Main Committee. | UN | وجدير بالملاحظة أنا قد أعربنا عن تحفظاتنا هذه خلال المناقشة التي جرت في اللجنة الرئيسية. |
our reservations with regard to that paragraph are based on its particular emphasis on the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). | UN | أما تحفظاتنا على تلك الفقرة فتستند إلى تشديدها بوجه خاص على معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
Despite our reservations on this proposal, we are ready to support the consideration of this issue in the Fifth Committee. | UN | ورغم تحفظاتنا على هذا الاقتراح فإننا على استعداد لتأييد النظر في هذه المسألة في اللجنة الخامسة. |
However, we would like to express our reservations regarding those paragraphs of the resolution which might be construed as recognition of Israel. | UN | ومع ذلك، نود أن نعرب عن تحفظنا عن الفقرات من مشروع القرار التي قد تفسر بأنها تعني الاعتراف باسرائيل. |
our reservations deepened as the Treaty did not also carry forward the nuclear disarmament process. | UN | ومما زاد تحفظاتنا عمقا أن المعاهدة أيضا لم تدفع بعملية نزع السلاح النووي قدما. |
However, on various occasions we have duly recorded our reservations with regard to the Joint Convention. | UN | غير أننا، في مناسبات عديدة، سجلنا على النحو الواجب تحفظاتنا فيما يتعلق بالاتفاقية المشتركة. |
However, our reservations will be limited to the first operative paragraph of the draft resolution, which contains the essence of the draft. | UN | ولكن تحفظاتنا ستقتصر على الفقرة الأولى من منطوق مشروع القرار، التي تمثل جوهر هذا المشروع. |
We will, however, explain our reservations in an explanation of vote. | UN | إلا أننا سنشرح تحفظاتنا في تعليل للتصويت. |
May I therefore reiterate here our reservations with respect to this text. | UN | ولذا اسمحوا لي هنا أن أكرر تأكيد تحفظاتنا فيما يتعلق بهذا النص. |
In the spirit of flexibility and consensus which governed the adoption of the agenda this year, we could, if you wish, consider placing this issue under item 5 of our agenda, even though, nationally speaking, our reservations concerning this agenda remain relevant. | UN | وفي سياق المرونة والتوافق في الآراء الذي ساد خلال اعتماد جدول الأعمال هذه السنة، يمكننا، إن رغبتم، أن ننظر في إدراج هذه المسألة في البند 5 من جدول الأعمال مع أن تحفظاتنا عليه وطنياً ما زالت موضوعية. |
In view of all that I have said, our delegation did not sponsor the draft resolution, and we reiterate our reservations about its content. | UN | ونظرا لكل ما قلته، لم يكن وفدنا من مقدمي مشروع القرار، ونؤكد من جديد على تحفظاتنا بشأن مضمونه. |
We made clear our reservations with respect to the text of the outcome document, whose adoption was marred by a lack of transparency and by manipulation on the part of certain very powerful delegations. | UN | وأوضحنا تحفظاتنا المتعلقة بنص الوثيقة الختامية، التي شاب اعتمادها عدم الشفافية والتلاعب من جانب وفود قوية جدا بعينها. |
For those reasons, we express our reservations with respect to the third preambular paragraph and operative paragraph 12 of the draft resolution. | UN | لتلك الأسباب نعرب عن تحفظاتنا فيما يتعلق بالفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار والفقرة 12 من منطوقه. |
We therefore wish to place on record our reservations in that regard. | UN | لذلك نرجو أن نسجل في المحضر تحفظاتنا في هذا الشأن. |
We would like to place on record our reservations in that regard, and to say that we will continue to closely follow the implementation of that subprogramme. | UN | ونود أن نسجل تحفظاتنا في ذلك الصدد، وأن نقول إننا سنستمر على نحو وثيق في متابعة تنفيذ ذلك البرنامج الفرعي. |
We have declared our reservations publicly and transparently over the past four years. | UN | وقد أعلنا عن تحفظاتنا بصراحة وشفافية خلال السنوات الأربع الأخيرة. |
With that good purpose in mind, Albania had the intention and the will to sponsor the draft resolution, despite some of our reservations. | UN | ومراعاة لذلك المقصد النبيل، فقد كانت لدى ألبانيا النية والإرادة لتقديم مشروع القرار على الرغم من بعض تحفظاتنا عليه. |
We have previously expressed our reservations with regard to the hasty use of international forces in Somalia without consulting the States of the region or exhausting the efforts and endeavours being exerted by those States to find a solution to the Somali crisis. | UN | لقد سبق أن عبرنا عن تحفظنا على التسرع في استخدام القوات الدولية في الصومال دون مشورة دول المنطقة، وقبل استنفاد الجهود والمساعي التي تبذلها هذه الدول ﻹيجاد تسوية لﻷزمة الصومالية. |
We also maintain our reservations in respect of a number of elements in the resolution. | UN | ونحتفظ أيضا بتحفظاتنا فيما يتعلق بعدد من عناصر القرار. |
Uh, maybe I should reconfirm our reservations at the shelter. | Open Subtitles | أوه , ربما عليً أن أعيد تأكيد حجزنا في الملجأ |