We are thankful for the support for our resolution at the sixty-fourth session of the General Assembly. | UN | إننا نود أن نعرب عن شكرنا على دعم قرارنا في الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة. |
In previous years, when the international community was sharply divided, our resolution had to emphasize renewing our determination towards total elimination. | UN | وفي السنوات السابقة عندما كان المجتمع الدولي منقسما بشدة، كان قرارنا يؤكد على تجديد إصرارنا على الإزالة التامة. |
But I believe that our resolution must reflect the urgency of this moment and the urgency of our commitment to end this slaughter. | UN | غير أنني أعتقد أن قرارنا يجب أن يعبر عن إلحاحية هذه اللحظة وإلحاحية التزامنا بإنهاء هذه المجزرة. |
our resolution enjoys the broad support of co-sponsors from NAM countries as well as other countries interested in nuclear disarmament. | UN | وقرارنا يحظى بالدعم الشامل للمشتركين في تقديمه من بلدان حركة عدم الانحياز وغيرها من البلدان المهتمة بنزع السلاح النووي. |
On the contrary, they strengthened our resolution to seek world peace and security and to promote life in dignity and prosperity for all. | UN | وعلى العكس من ذلك، عززت عزمنا على البحث عن السلم والأمن في العالم وعلى الترويج لحياة بكرامة وازدهار للجميع. |
It was encouraging that our resolution was adopted once again last year with the overwhelming support of the United Nations member States. | UN | وإنه لأمر مشجِّع أن قرارنا اعتُمد من جديد العام الماضي بتأييد ساحق من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
We will reintroduce our resolution in the sixty-third session and look forward to Assembly action this fall. | UN | وسنعيد تقديم مشروع قرارنا في الدورة الثالثة والستين ونتطلع إلى أن تتخذ الجمعية إجراء هذا الخريف. |
our resolution enjoys the broad support of co-sponsors from NAM countries. | UN | ويحظى قرارنا بدعم واسع من رعاة آخرين من بلدان حركة عدم الانحياز. |
We would like to express our gratitude to those countries that voted in favour of our resolution and demonstrated principled and friendly support for Azerbaijan. | UN | ونود أن نعرب عن امتناننا للبلدان التي صوتت مؤيدة قرارنا وأبدت دعما مبدئيا ووديا تجاه أذربيجان. |
In that sense, a political message to be delivered through our resolution on MONUC's renewal will be as important as, if not more important than, our decisions on the Mission's mandate. | UN | وبهذا المعنى، سنوجه من خلال قرارنا المتعلق بتجديد البعثة، رسالة سياسية ذات أهمية مساوية لأهمية قراراتنا بشأن ولاية البعثة، إذا لم تكن أهم منها. |
In our resolution marking the fiftieth anniversary of the United Nations, we solemnly undertook to pass on to the next millennium a United Nations organization equipped and financed to perform its tasks. | UN | وفي قرارنا الذي اتخذناه احتفالا بالذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة تعهدنا رسميا بأن نقدم لﻷلفية القادمة منظمة أمم متحدة تتمتع بالتجهيز والتمويل اللازمين للاضطلاع بمهامها. |
We hope that, in line with the broader trends in international affairs in the area of nuclear disarmament, the growing support for our resolution that has been seen in recent years will be continued this year. | UN | وتمشيا مع الاتجاهات الأوسع نطاقا في الشؤون الدولية في مجال نزع السلاح النووي، نأمل أن يتواصل في هذا العام ذلك التأييد المتنامي الذي حظي به قرارنا في السنوات الأخيرة. |
While preparing the draft resolution for the current session, we took into account the importance of the issue of preventing an arms race in outer space and the favourable conditions resulting from the consensus adoption of our resolution at the sixty-fourth session. | UN | وأثناء إعداد مشروع القرار للدورة الحالية، أخذنا في الاعتبار أهمية مسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي والظروف المؤاتية الناجمة عن اعتماد قرارنا بتوافق الآراء في الدورة الرابعة والستين. |
Despite our crowded agenda at this session, your Office, together with the General Assembly Affairs Branch, prevailed so that a decision on our resolution could become part of the list of achievements of the sixty-fourth session. | UN | فرغم جدول أعمالنا الحافل بالبنود في هذه الدورة ثابر مكتبكم، إلى جانب شعبة شؤون الجمعية العامة، من أجل أن يدرج البت في قرارنا في قائمة منجزات الدورة الرابعة والستين. |
Over the years, our resolution has been gaining increased support, which is a reflection of the growing international interest in finding collective ways to keep space peaceful. | UN | وبمرور الوقت، ما انفك قرارنا يحظى بدعم متزايد مما يعكس الاهتمام الدولي المتنامي في إيجاد سبل جماعية للمحافظة على فضاء يسوده السلم. |
This year we will again continue to present our resolution and will join hands with all likeminded Member States in our resolve to totally eliminate nuclear weapons. | UN | وسنواصل في هذه السنة مجدداً عرض قرارنا وسنوحد جهودنا وجهود الدول الأعضاء التي ترى رأينا في تصميمنا على التخلص تماماً من الأسلحة النووية. |
This refusal to allow this kind of reconnaissance is in direct, specific violation of operative paragraph 7 of our resolution 1441 (2002) " . | UN | إن رفض الموافقة على هذا النوع من الاستكشاف يشكل خرقا مباشرا، ومحددا، للفقرة 7 من قرارنا رقم 1441 " . |
our resolution simply requests that an assessment of the internal controls of those organizations be undertaken to ensure effective oversight. | UN | وقرارنا يطلب مجرد إجراء تقييم للضوابط الداخلية لتلك المنظمات بغية ضمان الإشراف الفعال. |
The task was by no means an easy one, and our resolution recording the independence of Palau should therefore be regarded as something more than a routine step. | UN | ولم تكن هذه المهمة يسيرة، وقرارنا الذي يسجل استقلال بالاو ينبغي بناء على ذلك أن يعامل على أنه أكثر من قرار روتيني. |
The Convention of Confidence is also the expression of our resolution to achieve a democratic State which would meet the needs of all its citizens, the State of equal peoples. | UN | ومؤتمر الثقة هو أيضا تعبير عن عزمنا على قيام دولة ديمقراطية تلبي احتياجات جميع مواطنيها، وهي دولة ذات شعوب متساوية، |
This step demonstrates our resolution to fight against the horrors for which there are no — and cannot be any — political or ideological boundaries. “Crime of aggression” in the Statute is a pending issue requiring the political will of States and a more precise legal definition. | UN | وهذه الخطوة تدل على عزمنا على الكفاح ضد اﻷهوال التي ليست لها ولا يمكن أن تكون لها أية حدود سياسية أو أيديولوجية. و " جريمة العدوان " في النظام اﻷساسي مسألة معلقة تتطلب اﻹرادة السياسية للدول وتعريفا قانونيا أكثر تحديدا. |
It was also in 1995, at the golden jubilee session of the General Assembly, that we put forward our resolution 50/70 P and had it adopted with the overwhelming support of Member States. | UN | وفي عام ١٩٩٥ أيضا، خلال دورة اليوبيل الذهبي للجمعية العامة، تقدمنا بقرارنا ٥٠/٧٠ عين، وحققنا اعتماده بتأييد ساحق من الدول الأعضاء. |