"our respect for" - Translation from English to Arabic

    • احترامنا
        
    • واحترامنا
        
    • تقيدنا
        
    Yet we must never abandon multilateralism or our respect for universal norms. UN بيد أنه يجب علينا ألا نتخلى أبدا عن التعددية أو عن احترامنا للقواعد العالمية.
    That is why we undertake sacred rituals of tribute to our rivers, forests, lakes and animals and have many tunes to express our respect for Mother Earth. UN وذلك هو السبب وراء طقوسنا المقدسة التي نقوم بها لتحية أنهارنا وغاباتنا وبحيراتنا وحيواناتنا، ووراء العدد الكبير من الأنغام للإعراب عن احترامنا لأمِّنا الأرض.
    We did so out of our respect for the presidency and our wish to have a consensus. UN وقمنا بذلك من منطلق احترامنا للرئاسة ورغبتنا في التوصل إلى توافق آراء.
    It is indeed the measure of our respect for all other human rights. UN فهو بالفعل مقياس احترامنا لجميع حقوق اﻹنسان اﻷخرى.
    Our actions reflect our deep commitment to pluralism and our respect for dissent and freedom of speech. UN وتعكس أفعالنا التزامنا العميق بالتعددية واحترامنا للاختلاف ولحرية التعبير.
    We congratulate both Governments and assure the people of Tokelau of our respect for their ultimate decision. UN ونهنئ الحكومتين ونؤكد لشعب توكيلاو احترامنا لقراره الأخير.
    We congratulate both Governments and assure the people of Tokelau of our respect for their decision to remain in free association with New Zealand. UN وإننا نهنئ كلتا الحكومتين ونطمئن شعب توكيلاو إلى احترامنا لقراره بالبقاء على ارتباط حر مع نيوزيلندا.
    Tolerance implies our respect for the unknown and even empathizing with dislike. UN إن التسامح ينطوي على احترامنا للمجهول وحتى على مشاركة من نكرههم مشاعرهم.
    But the battle against terrorism also requires that we act irreproachably in terms of our respect for human rights. UN ولكن المعركة ضد الإرهاب تتطلب أيضاً أن نعمل بشكل مثالي من حيث احترامنا لحقوق الإنسان.
    It challenges our respect for international law and our respect for international organizations. UN فهو يتحدى احترامنا للقانون الدولي واحترامنا للمنظمات الدولية.
    Reinforcing multilingualism also means defending ourselves against the risks of uniformity, whatever they may be, and uniting in our respect for the identity of each other. UN وتعزيز تعددية اللغات يعني أيضا الدفاع عن أنفسنا ضد مخاطر التماثل، أياً كانت، والتضافر في احترامنا لهوية بعضنا البعض.
    The joy we share with other nations as Members of the United Nations is matched only by our respect for each Member of this commonwealth of nations. UN إن بهجتنا إذ نشارك اﻷمـــــم اﻷخرى في عضوية اﻷمم المتحدة لا يعادلها الا احترامنا لكل عضو في مجتمع اﻷمم هذا.
    our respect for the culture of others is therefore rooted in our respect for each community's attempt to answer the question of human life. UN إن احترامنا لثقافات اﻵخرين يتأصل بذلك في احترامنا لسعي كل مجتمع ﻹعطاء جواب لمسألة الحياة البشرية.
    We also wish to express our respect for their positions on the various issues. UN ونود أيضا أن نعرب عن احترامنا لمواقفهما بشأن مختلف المسائل.
    In addition to reaffirming our commitments in principle, the Syrian Coalition has also worked to uphold our respect for international law in practice. UN وبالإضافة إلى إعادة التأكيد على التزاماتنا من حيث المبدأ، يعمل الائتلاف السوري أيضا على دعم احترامنا للقانون الدولي من حيث الممارسات.
    We've gotta honor him in our relationships, in our respect for authority, in the classroom, and when you're at home alone surfing the internet. Open Subtitles يجب ان نمجده في علاقاتنا في احترامنا للسلطة في الفصول الدراسية وعندما نكون في البيت وحدنا نتصفح الانترنت
    We've gotta honor him in our relationships, in our respect for authority, in the classroom, and when you're at home alone surfing the internet. Open Subtitles لابد لنا أن نمجده فى علاقاتنا فى احترامنا للسلطة .وفى الفصل وعندما تكون بمفردك فى المنزل .تتصفح الانترنت
    From that foundation comes our respect for liberties in the midst of the fight against terrorism and for openness, vigilance, criticism and debate at the national and international levels. UN وعلى ذلك الأساس يقوم احترامنا للحريات في خضم مكافحة الإرهاب، وللانفتاح، والتيقظ، والنقد والمناقشة، على المستويين الوطني والدولي.
    We have been clear about the step we have taken and our respect for our commitments. UN لقد كنا واضحين بشأن الخطوة التي اتخذناها واحترامنا لالتزاماتنا.
    2. We reaffirm our respect for and commitment to international law and the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations, as well as those set out in the Programme of Action. UN 2 - ونؤكد مجددا تقيدنا بالقانون الدولي والمقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة، وكذلك تلك المنصوص عليها في برنامج العمل، والتزامنا بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more