"our respective governments" - Translation from English to Arabic

    • حكوماتنا
        
    • حكومة كل منا
        
    • حكومتينا
        
    • لحكوماتنا
        
    In my view, we are not just mere representatives of our respective Governments here, we are also participants in the formulation of our Governments' policies. UN ونحن، من وجهة نظري، لسنا مجرد ممثلين لحكوماتنا في هذا المكان إذ تقع علينا أيضاً مهمة المشاركة في صوغ سياسات حكوماتنا.
    All of us will be reporting to our respective Governments and authorities on the proceedings and outcome of the 2006 session of the Disarmament Commission. UN وسنقوم جميعا بإطلاع حكوماتنا وسلطاتنا على إجراءات ونتائج دورة هيئة نزع السلاح لعام 2006.
    All of us in this Hall and in our respective Governments must put aside narrow interests and work to common purpose to strengthen this universal institution, whose activities give force to our common humanity. UN وعلينا جميعاً في هذه القاعة وفي حكوماتنا المعنية أن نضع مصالحنا الضيقة جانباً وأن نعمل من أجل هدفنا المشترك لتعزيز هذه المؤسسة العالمية، التي تعطي أنشطتها قوة دافعة لإنسانيتنا المشتركة.
    our respective Governments would like to express our disagreement with the content of the above-quoted notification. UN وتود حكومة كل منا أن تعرب عن معارضتها لمضمون اﻹخطار المذكور أعلاه.
    President of the Security Council our respective Governments have already expressed their grave concerns about the testing of nuclear devices by India and Pakistan, considering that those events could have most dangerous consequences for regional stability, international peace and security and the international nuclear non-proliferation regime. UN أعربت حكومة كل منا عن بالغ قلقها إزاء ما قامت به كل من الهند وباكستان من تجارب ﻷجهزة نووية، باعتبار أن هذه اﻷحداث قد يكون لهما عواقب شديدة الخطورة على الاستقرار اﻹقليمي، والسلم واﻷمن الدوليين، والنظام الدولي لعدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    For that reason, we remain committed to directing the actions of our respective Governments towards the application of a coherent, democratic and participatory model of human security, in order to safeguard the integrity of individuals and the community of our countries. UN ولذلك لا نزال ملتزمين بتوجيه أعمال حكومتينا نحو تطبيق نموذج للأمن البشري يكون متسقا وديمقراطيا وقائما على المشاركة من أجل المحافظة على النزاهة الفردية والجماعية في كل من بلدينا.
    We the participants in the Niue meeting based on our deliberations, building on the recommendations of previous AOSIS workshops and summits, recommend the following for consideration by our respective governments: UN ونوصـي نحن المشاركين في اجتماع نيــوي، بناء على مداولاتنا، واستنادا إلى توصيات حلقات العمل واجتماعات القمة السابقة لتحالف الدول الجزرية الصغيرة، بأن تنظر حكوماتنا في ما يلي:
    This means, for example, that our respective Governments need to secure approval for the ratifications necessary to make the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty a functioning and enduring reality. UN وهذا يعني، على سبيل المثال، أن على حكوماتنا أن تسعى إلى ضمان إقرار التصديقات اللازمة لجعل معاهدة الحظـر الشامل للتجارب النووية حقيقة عاملة وباقية.
    The threat to the world posed by the ideologies of our respective Governments. Open Subtitles التهديد الذي تفرضه العالم على أيديولوجيات حكوماتنا.
    our respective Governments... agreed to pool their resources to find out what happened to our submarines. Open Subtitles لقد اتفقت حكوماتنا على اتحاد مصادرنا لمعرفة ما الذى حدث لغواصاتنا
    Just as we in the CD will collectively undertake periodic evaluations during 2007, many of our respective Governments will be evaluating their investment in the CD based on the results we produce. UN وكما نُجري جماعياً في مؤتمر نزع السلاح تقييمات دورية خلال عام 2007، سيقيِّم العديد من حكوماتنا استثماراته في المؤتمر على أساس النتائج التي نحققها.
    The recent formation of the Association of Caribbean States and the decision by the countries of the Western hemisphere to create a continental free-trade zone by the year 2005 can be seen as proof of a very strong commitment to regional cooperation by our respective Governments. UN وما تشكيل رابطة دول الكاريبي مؤخرا وقرار بلدان نصف الكرة الجنوبي بإنشاء منطقــة للتجــارة الحرة في القارة في موعد غايته عام ٢٠٠٥ إلا شاهـــدان علــى التزام حكوماتنا القوي بالتعاون اﻹقليمي.
    While being engaged in technical and political aspects of our negotiations, we have to be mindful of our responsibilities, not only to our respective Governments, but also to those who are outside the negotiating process. UN وفي الوقت الذي نتناول فيه الجوانب التقنية والسياسية من مفاوضاتنا، فإن علينا أن نراعي مسؤولياتنا ليس فقط تجاه حكوماتنا ولكن أيضاً تجاه مَن هم خارج عملية التفاوض.
    1. We call upon our respective Governments to continue their support for this Regional Interfaith Dialogue. UN 1 - ندعو حكوماتنا إلى مواصلة دعمها لهذا الحوار الإقليمي بين الأديان.
    our respective Governments recognize that Taiwan is an independent sovereign state, and that the two sides of the Taiwan Strait are administered by different governments, with neither one subordinating to the other's rule. UN وتقر حكوماتنا بأن تايوان دولة مستقلة ذات سيادة، وأن جانبي مضيق تايوان يداران من قبل حكومتين مختلفتين، ولا تخضع الواحدة إلى حكم الأخرى.
    The regional consensuses outlined in the Santiago and Lima documents have shaped and strengthened the commitment undertaken by our respective Governments to move ahead with the review process which is the subject of this special session. UN وأدت توافقات الآراء الإقليمية المبينة في وثيقتي سنتياغو وليما، إلى تحديد اتجاه وتعزيز الالتزام الذي قطعته حكومة كل منا من أجل تحقيق التقدم في عملية استعراض نتائج مؤتمر بيجين التي عقدت من أجلها هذه الدورة الاستثنائية.
    We have the honour to refer to your letters dated 23 January 1997 requesting the views and suggestions of our respective Governments on how the United Nations can support regional efforts for peace in Somalia. UN نتشرف باﻹشارة إلى الرسالتين المؤرختين ٢٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ الموجهتين منكم، وتطلبون فيهما آراء ومقترحات حكومة كل منا بشأن ما يمكن أن تقدمه اﻷمم المتحدة من دعم للجهود اﻹقليمية من أجل إحلال السلام في الصومال.
    Upon instructions from our respective Governments, we have the honour to request, pursuant to rule 14 of the rules of procedure of the General Assembly, the inclusion in the agenda of the fifty-eighth session of a supplementary item entitled " Question of the representation of the Republic of China (Taiwan) in the United Nations " . UN بناء على تعليمات من حكومة كل منا وعملا بالمادة 14 من النظام الداخلي للجمعية العامة، نتشرف بأن نطلب إدماج البند التكميلي المعنون " مسألة تمثيل جمهورية الصين (تايوان) في الأمم المتحدة " في جدول أعمال الدورة الثامنة والخمسين.
    While the Government of Rwanda has never ceased to demonstrate its commitment to withdraw its troops from the Democratic Republic of the Congo once its security concerns have been acknowledged and taken into consideration by the Democratic Republic of the Congo and the international community, the Congolese Government has not made any gesture on the ground to help restore the climate of confidence between our respective Governments. UN وفي حين ما فتئت الحكومة الرواندية تبدي التزامها بسحب قواتها من جمهورية الكونغو الديمقراطية حالما تعترف ج والمجتمع الدولي بشواغلها الأمنية وتأخذها في الاعتبار، فإن حكومة ج لم تتخذ من جانبها أي خطوة في الميدان يمكن أن تؤدي إلى استعادة مناخ الثقة بين حكومتينا.
    Since the signature of the Bosnian-Croat preliminary agreements in Washington on 1 March 1994 (S/1994/255), no action of the forces of Croatian Defence Council against the forces of the Army of Bosnia and Herzegovina, or vice versa, has been recorded by our respective Governments. UN ومنذ توقيع الاتفاقات الدولية بين البوسنيين والكروات في واشنطن (S/1994/255) في ١ آذار/مارس ١٩٩٤، يلاحظ أن أيﱠا من حكومتينا لم تسجل أي اجراء مضطلع به من جانب قوات مجلس الدفاع الكرواتي ضد قوات جيش البوسنة والهرسك، أو بالعكس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more