"our revolution" - Translation from English to Arabic

    • ثورتنا
        
    • لثورتنا
        
    our revolution needs those horses. Benito Juarez needs those horses. Open Subtitles ثورتنا تحتاج تلك الخيول بينتو خواريز يحتاج تلك الخيول
    We are fortunate that our revolution was driven as much by women reformers as men. UN وكان من حسن حظنا أن ثورتنا قادتها نساء من دعاة الإصلاح بقدر من قادها من الرجال.
    I would like to extend my thanks to all those who have voiced their condolences on the passing of the leader of our revolution, President Yasser Arafat. UN كما أشكر كل من قدم لنا التعازي في وفاة قائد ثورتنا ومفجرها،الأخ الرئيس ياسر عرفات، في ظروف كنا أحوج إلى قيادته.
    Proving once again that the bending oppressors of this city will stop at nothing to quash our revolution... Open Subtitles مثبتا مرة اخرة أن قامعي التسخير في هذه المدينة لن يتوقفوا أبدا حتى يسحقوا ثورتنا
    Nine days ago, the last of the British Army left American soil, and we have truly won our revolution. Open Subtitles قبل تسعة أيام آخر الجيش البريطاني غادر الأراضي الأمريكية وإننا حقاً ربحنا ثورتنا
    Jefferson's voice: "you ask who shall write the history Of our revolution. Open Subtitles لقد سألت من أخذ على عاتقه كتابه تاريخ ثورتنا
    About the American struggle against the British during our revolution. Open Subtitles حول صراع الامريكان ضد الانكليز اثناء ثورتنا
    our revolution ensures people can pursue happiness that our race will regain dignity. Open Subtitles تَضمنت ثورتنا أناس يمكنهم تَحقيق السعادة، بأنّ جنسنا سَيستعيد الكرامة.
    Unless feudalism is uprooted, our revolution isn't complete. Open Subtitles ما لم يتمّ إقتلاع الإقطاعية، ثورتنا لن تَكتمل بعد.
    If our revolution is stolen by someone else who'd be responsible for that? Open Subtitles إذا ثورتنا سُرِقت مِن قِبل شخص آخر، من يكون مسؤول عن ذلك؟
    The only thing that's going to be able to save him is our revolution Open Subtitles الشيئ الوحيد الذى سيكون قادرا على إنقاذه هى ثورتنا
    -'l thought you understood our revolution.'-'l have two chickens.' Open Subtitles وبالتالي تحتفظ أنت بواحدة ما الأمر يا صديقي؟ لقد ظننت انك تفهم مبادئ ثورتنا
    our revolution began eight years ago. UN فقد بدأت ثورتنا قبل ثمان سنوات.
    This is part of our revolution in education. UN وهذا جزء من ثورتنا في مجال التعليم.
    We, ourselves, felt this when, in 1956, Hungarians in our revolution and national-freedom fight, including myself, took courage from the distant but clear voice of solidarity coming from this very Hall. UN ولقد شعرنا نحن أنفسنا بهذا عندما تشجع أبنـــاء هنغاريا في عام ١٩٥٦ بمن فيهم أنا، في ثورتنا وكفاحنا من أجل الحرية الوطنية بصوت التضامن اﻵتي من بعيد ولكنه كان آتيا بوضوح من هذه القاعة بالذات.
    If the purpose of our revolution was to guarantee to all citizens of Georgia the right to participate fully in the life and decisions of the State, then our revolution remains unfinished. UN وإذا كان هدف ثورتنا هو أن نضمن لكل مواطني جورجيا حق المشاركة الكاملة في حياة الدولة واتخاذ قراراتها، فإن ثورتنا لم تكتمل بعد.
    Giving assistance out of solidarity with those who need it is one of the pillars of Cuba's foreign policy, and our cooperation programme has continued throughout the more than 40 years of our revolution. UN وتقديم المساعدة من باب التضامن مع الذين يحتاجون إليها هو أحد الدعائم في سياسة كوبا الخارجية، وقد استمر برنامجنا للتعاون طوال الفترة التي انقضت منذ قيام ثورتنا وتربو على 40 عاما.
    The right of the people to decide their own fate was at the heart of our revolution. Open Subtitles حق الشعب لتقرير مصيره كان قلب ثورتنا
    our revolution needs a leader, and what are we doing instead? Open Subtitles هناك الكثير لعمله ثورتنا تحتاج إلى قائد
    Let us show you a red flag of our revolution. Please gather all! Open Subtitles دعونا نظهر لكم رايتة ثورتنا الحمراء الرجاء من الجميع الحضور!
    our revolution would not have succeeded without their participation. UN ولولا مشاركة المرأة لما كتب النجاح لثورتنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more