our roads and ships connect every corner of the earth. | Open Subtitles | طرقنا وسفننا تربط بين كل بقعة على سطح الأرض |
He now sees that ending the violence on our roads would be an even greater prize. | UN | وهو يرى الآن أن إنهاء العنف على طرقنا سيكون جائزته الكبرى. |
What makes this carnage on our roads even more challenging is that the lower and middle-income countries, which are least equipped to deal with this crisis, account for 90 per cent of road traffic injuries. | UN | وما يجعل هذه المذبحة على طرقنا أكثر صعوبة أن البلدان المنخفضة والمتوسطة المستوى التي تفتقر إلى ما يعينها على التعامل مع هذه الأزمة تستأثر بنسبة 90 في المائة من إصابات الطرق. |
Improving safety on our roads became a top priority for the Government of Oman. | UN | ولهذا أصبح تحسين السلامة على طرقنا من أولويات الصدارة لحكومة عُمان. |
The Government of President Arias is now tackling another major issue, our roads. | UN | وتعكف حكومة الرئيس آرياس الآن على تناول مسألة رئيسية أخرى، ألا وهي الطرق لدينا. |
However, challenges remain, due to our aging population and the increase in the number of vehicles on our roads. | UN | بيد أن التحديات لا تزال قائمة بسبب شيخوخة سكاننا وزيادة عدد السيارات على طرقنا. |
We will continue to focus on building our roads to re-establish Afghanistan as the land bridge for transcontinental trade. | UN | وسنواصل التركيز عل بناء طرقنا بغية إعادة إنشاء أفغانستان بوصفها الجسر البري للتجارة العابرة للقارات. |
The Report calls on nations to enact programmes and initiatives to arrest the runaway statistics of the carnage on our roads. | UN | إن التقرير يدعو الدول إلى الاضطلاع ببرامج ومبادرات لكبح جماح الإحصاءات المتعلقة بالمذابح التي تقع على طرقنا. |
The overall length of our roads is more than 100,000 kilometres, 13,000 of which are of international importance. | UN | ويربو إجمالي طول طرقنا على 000 100 كيلومتر، منها 000 13 كيلومتر ذات أهمية دولية. |
The essential point to make today is that every life is precious and that every life deserves to be protected on our roads. | UN | والنقطة الأساسية التي نريد توضيحها اليوم هي أن حياة كل إنسان ثمينة وتستحق الحماية على طرقنا. |
Whatever it is, it cut off all our roads. | Open Subtitles | أينما كان هذا، فإنه قد حال بيننا وبين كل طرقنا |
At the present time 17.4 per cent - 740 kilometres - of our roads are paved; the remaining 2,960 kilometres are mud roads. | UN | وفـي الوقـت الحاضر، ترصف ١٧,٤ في المائة - أي ٧٤٠ كيلومترا - من طرقنا. والبقية ٩٦٠ ٢ كيلومترا طرقا ترابيـــة. |
We know about some of those casualties; it is time that we acted on the day-to-day misery that is being created on our roads in our countries today. | UN | ونحن نعلم بعض تلك الخسائر، وقد آن الأوان لكي نتخذ إجراء بشأن المأساة اليومية التي يتم التسبب فيها على طرقنا ببلداننا اليوم. |
No other cause of death is so clearly preventable, if only the world's leaders join together to educate each other and our citizens about how to stop the needless deaths on our roads. | UN | ولا يوجد سبب آخر للموت يمكن منعه بنفس القدر، إذا اتحد زعماء العالم لتوعية كل منهم للآخر ولتوعية المواطنين عن كيفية وضع حد للوفيات التي لا داعي لها على طرقنا. |
My delegation strongly believes that, with the commitment of all Member States and the international community as a whole, together we can strive to make our roads safer and to maximize the benefits of road transport for all countries and peoples. | UN | ويؤمن وفدي بشدة بأننا يمكننا معاً، مع التزام جميع الدول الأعضاء والمجتمع الدولي بأسره، أن نسعى جاهدين لجعل طرقنا أكثر سلامة وأن نزيد إلى أقصى حد فوائد النقل البري لجميع البلدان والشعوب. |
Then there is the British alternative, which is much smaller - it's much easier to drive on our roads - but it really is rather tragic. | Open Subtitles | ثم هناك البريطانية البديل , الذي هو أقل من ذلك بكثير -- انه من الاسهل بكثير لدفع على طرقنا |
Therefore, we urge the international community to increase its assistance to Afghanistan in the following priority areas of the Almaty Programme of Action: to help extend our roads to complete the missing links of the regional network; to further upgrade our roads and improve maintenance capabilities; to improve our existing ports and establish new dry ports; to build a railway system; and to modernize our airports. | UN | وبالتالي، نناشد المجتمع الدولي أن يزيد مساعدته لأفغانستان في المجالات التالية ذات الأولوية لبرنامج عمل ألماتي: المساعدة على توسيع شبكة طرقنا لاستكمال الوصلات الناقصة في الشبكة الإقليمية؛ ومواصلة تأهيل طرقنا وتحسين قدراتنا على صيانتها؛ وبناء شبكة للسكك الحديدية؛ وتحديث مطاراتنا. |
The Moscow Ministerial Conference on Global Road Safety in November and today's draft resolution are important steps towards making our roads safer. | UN | ومؤتمر موسكو الوزاري بشأن السلامة على الطرق في العالم المعقود في تشرين الثاني/نوفمبر ومشروع القرار المقدم اليوم خطوتان هامتان على طريق جعل طرقنا أكثر أمانا. |
For the past 10 years, our roads have been neglected in terms of investment and maintenance. | UN | وعلى مدى العشر سنوات الماضية، أُهملت الطرق لدينا من حيث الاستثمار والصيانة. |
For the first time, the Government has decided to dedicate all the resources provided by our fuel-tax law to maintaining our roads. | UN | ولأول مرة، قررت الحكومة أن تخصص جميع إيراداتنا من الضريبة المفروضة على الوقود لصيانة الطرق لدينا. |
By adopting it, we would be starting, in small way, to move towards making our roads safe for ourselves and for generations to come. | UN | فباعتماد الجمعية لمشروع القرار، سنبدأ، في التقدم، خطوة صغيرة، نحو جعل الطرق أكثر سلامة لنا وللأجيال المقبلة. |