"our role" - Translation from English to Arabic

    • دورنا
        
    • ودورنا
        
    • بدورنا
        
    • لدورنا
        
    • المجال سنقوم بدور
        
    In conclusion, our role as the international community is to help the country to rebuild itself better. UN وفي الختام، إن دورنا كمجتمع دولي هو مساعدة البلد في إعادة إعمار نفسه بصورة أفضل.
    We remain ready and willing to assume the obligations attached to our role as a host country. UN ولا نزال على استعداد لتحمل المسؤوليات الملقاة على دورنا بوصفنا البلد المضيف وراغبين في ذلك.
    However, we believe it is our role to highlight issues which may fall between the current organizational structures of the United Nations. UN إلا أننا نعتقد أن دورنا هو تسليط الضوء على المسائل التي يمكن أن تقع بين الهياكل التنظيمية الحالية للأمم المتحدة.
    our role is largely mediatory, but we are waiting with cautious optimism for the democratic imperative in the Republic of the Niger to be upheld. UN ودورنا دور وساطة في المقام الأول، ولكننا ننتظر بتفاؤل يشوبه الحذر ضرورة تحقيق الديمقراطية في جمهورية النيجر.
    Palau is also proud of our role in the international community, joining international conventions and meeting our international obligations. UN وبالاو فخورة أيضاً بدورنا في المجتمع الدولي، وانضمامنا إلى الاتفاقيات الدولية ووفائنا بالتزاماتنا الدولية.
    We are ready to expand our role in peacekeeping and to actively participate in its conceptual development. UN ونحن على استعداد لتوسيع دورنا في حفظ السلام والمشاركة النشطة في التطوير المفاهيمي لهذا الدور.
    our role should be to help galvanize and to enable those capacities. UN وينبغي أن يكون دورنا هو المساعدة على تنشيطها وشحذ تلك القدرات.
    While Governments continue to be deeply concerned about terrorism, our role in this Committee is to ensure that the processes of disarmament continues. UN وبينما لا يزال القلق يساور الحكومات بشدة إزاء الإرهاب، إلا أن دورنا في هذه اللجنة هو ضمان استمرار عمليات نزع السلاح.
    I believe it is our role here in the General Assembly to monitor the activities associated with promises made. UN وأعتقد أن دورنا هنا في الجمعية العامة هو رصد الأنشطة المرافقة للوعود المقطوعة.
    our role therefore involves standing ready to ensure that our peoples are spared a life of fear and need and that they are allowed to live in dignity. UN ينطوي دورنا بالتالي على الوقوف على استعداد لضمان تجنيب شعوبنا حياة الخوف والحاجة والسماح لهم بالعيش بكرامة.
    our role would amount to little more than to echo those trends. UN ولن يزيد دورنا عن كونه تكرارا لهذه التوجُّهات.
    Canada's position, I believe, undermines its own credibility, because no one but Canada was against our role as President. UN وأعتقد أن موقف كندا يقوض مصداقيتها لأنه ما من أحد سوى كندا كان ضد دورنا بوصفنا رئيسا للمؤتمر.
    I should like to end by talking about our role at this session. UN وأود أن أختتم بالتكلم عن دورنا في هذه الدورة.
    We plan to consolidate our role as a world Power in green energy. UN ونحن نعتزم تعزيز دورنا بوصفنا قوة عالمية في الطاقة الخضراء.
    We take our role as custodians of the precious ecosystems seriously. UN ونأخذ مأخذ الجد دورنا باعتبارنا حراس النظم الإيكولوجية الثمينة.
    our role and responsibilities in the Conference on Disarmament become more and more important as we face the common challenge to human beings. UN فقد ازداد دورنا ومسؤولياتنا في مؤتمر نزع السلاح أهمية، ونحن نواجه هذا التحدي المشترك لكل البشر.
    Where obstacles obstruct further progress, it is our role to help remove them. UN وحيثما اعترضت العراقيل سبيل إحراز مزيد من التقدم، فإن دورنا هو أن نساعد على تذليلها.
    Where a basis for agreement exists, it is our role to help facilitate it. UN وحيثما توافر أساس للاتفاق، فإن دورنا هو أن نساعد على تيسيره.
    But sufficient time has now elapsed for us to have found our voice and our role. UN لكننا استنفدنا وقتاً كافياً حتى الآن دون أن نتمكن من أن نتبيّن رأينا ودورنا.
    Just as New Zealand is proud of its agricultural producers, so are we proud of our role in agricultural research. UN وإننا فخورون بدورنا في البحث الزراعي، مثلما أن نيوزيلندا فخورة بمنتجيها الزراعيين تماما.
    Despite its importance, international and regional support does not represent an alternative to our role in safeguarding the stability and Arab identity of Iraq. UN إذ على الرغم من أهمية الدعم الدولي والإقليمي، فكلاهما لا يشكل بديلا لدورنا في الحفاظ على استقرار العراق وعروبته.
    our role will be that of a knowledge broker, builder of capacities and facilitator of exchanges driven primarily by developing countries themselves, working with other interested stakeholders including Governments of member countries of the Organization for Economic Cooperation and Development and non-state entities. UN 55 - وفي هذا المجال سنقوم بدور وسيط لتبادل المعرفة، وبانٍ للقدرات، وميسِّر للتبادلات، مدفوعٍ في المقام الأول من البلدان النامية نفسها، وسنعمل مع الجهات المعنية الأخرى بما في ذلك حكومات البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، ومع كيانات أخرى من غير الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more