"our roots" - Translation from English to Arabic

    • جذورنا
        
    As our Head of State has said, for us the countryside represents our roots and is a symbol of our homeland. UN وهو ما أعرب عنه رئيس الدولة بقوله إن الريف يمثل جذورنا وهو رمز وطننا.
    This is, indeed, a welcome sign of a return to our roots and humanity. UN والواقع أن هذه دلالة ميمونة على العودة إلى جذورنا وإنسانيتنا.
    We must fight for our roots. UN يجب علينا أن نكافح من أجل المحافظة على جذورنا.
    If I were to hazard an approach, it would be along the lines of going back to our roots. UN وإذا كان لي أن أقترح نهجاً، فإنه سيكون من نوع الرجوع إلى جذورنا.
    Our recent 50year separation from the world did not sever our roots. UN ولم يؤد انفصالنا اﻷخير لمدة خمسين عاما عن العالم، إلى اجتثاث جذورنا.
    I really tried, but those are our roots. Open Subtitles لقد حاولت حقاً، ولكن تلك الجزيرة هي جذورنا
    But now, I think that our roots are up above, ...beyond the light. Open Subtitles لكنني الآن , أعتقد بأن جذورنا موجودة في الأعلى فوق فيما وراء الضوء
    The faith and dynamism of indigenous peoples' organizational and creative process, springing from our roots and cultural identity, have enabled us to coexist and find new ways to consolidate our existence as peoples. UN وقد مكننا صدق ودينامية العملية التنظيمية والخلاقة للسكان اﻷصليين التي تنبع من جذورنا وهويتنــا الثقافية، من أن نتعايش ونجد طرقا جديدة لتوطيد وجودنا بوصفنا شعوبا.
    Then, we were no longer all indigenous peoples, because that nature which so intimately revealed the truth of our roots was reduced to a form of marginalization, discrimination, servitude. UN وبعد ذلك لم نعد كلنا سكانا أصليين، ﻷن تلك الطبيعة التي أظهرت صدق جذورنا تقلصت إلى شكل من أشكــــال التهميش والتمييز والعبودية.
    Perhaps we need to return to our roots and reinterpret the explicit and implicit vision offered by the Charter of the United Nations in the light of the challenges of the twenty-first century. UN وربما نحن بحاجة إلى العودة إلى جذورنا وإعادة تفسير الرؤية الصريحة والضمنية التي توخاها لنا ميثاق الأمم المتحدة في ضوء تحديات القرن الحادي والعشرين.
    We must therefore return to our roots. UN ولذا فإن علينا أن نعود إلى جذورنا.
    If we are lax in understanding our roots and values, and if we do not have a comprehensive grasp of human rights, we could find that, in the end, we are unable to cope with the uneasy balance between security and freedom. UN إن كنا غير مهتمين بفهم جذورنا وقيمنا، وإن لم يتوفر لدينا فهم شامل لحقوق الإنسان، فإننا، في نهاية المطاف، قد نجد أنفسنا عاجزين عن التصدي للتوازن الصعب بين الأمن والحرية.
    Our voices today arise from our roots, cultures and traditions, and proclaim a Latin America that is integrated into the world, with a fresh sense of fraternity, to make the lives of our peoples more humane and enriching. UN وتنبعث أصواتنا اليوم من جذورنا وثقافاتنا وتقاليدنا، وعن أمريكا اللاتينية المتكاملة مع العالم وذات الإحساس الجديد بالإخاء، وذلك بهدف جعل حياة شعوبنا أكثر إنسانية وإثراء.
    We go to connect with our community, our roots. Open Subtitles نحن نذهب لنتواصل مع مجتمعنا مع جذورنا
    Our destiny forces us to move from the south to the east, where our blood, our roots, our language, and most importantly, our future lie. Open Subtitles قدرنا يجبرنا للتحرّك من الجنوب إلى الشرق حيث دمّنا ، جذورنا ، لغتنا ، والأهم ! من ذلك أن مستقبلنا يرقد
    Why do we feel compelled to trace our roots? Open Subtitles مالذينشعربه لأرغمنا على تتبّع جذورنا
    In this regard, we believe that there is no better course of action than to return to our foundations — to our roots — as clearly expressed in the purposes and principles of our Organization, which remain fully valid. UN وفي هذا الصدد، نرى أنه لا يوجد أي سيــاق للعمل أفضل من العودة الى أسسنا - أي الى جذورنا - كما جرى التعبير عنها بوضوح في مقاصد منظمتنا ومبادئها التي لا تزال صحيحة تماما.
    Let's get back to our roots. Open Subtitles لنعد إلى جذورنا.
    A return to our roots. Open Subtitles عودة إلى جذورنا.
    We're gonna find our roots in that class. Open Subtitles نحن سنجد جذورنا في ذلك الفصل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more