"our search" - Translation from English to Arabic

    • بحثنا
        
    • سعينا
        
    • بحثِنا
        
    • البحث خاصتنا
        
    • البحث لدينا
        
    • تفتيشنا
        
    • ببحثنا
        
    • لسعينا
        
    our search for development, through the mobilization of sources of financing, must be closely associated with this crucial approach. UN ولا بد أن يرتبط بحثنا عن التنمية، من خلال حشـد مصادر التمويل، ارتباطا وثيقا بهذا النهج الحاسم.
    We posed as whatever would help us in our search. Open Subtitles قمنا بكل ما يمكن أن يساعدنا في سبيل بحثنا
    An update on our search for the elusive cure. Open Subtitles هل من تطوّرات حيال بحثنا عن الترياق المُراوغ؟
    In our search for peace and security, all Member States must continue their joint effort in the fight against terrorism. UN وفي سعينا إلى السلام والأمن، يجب على جميع الدول الأعضاء أن تواصل بذل جهودها المشتركة في مكافحة الإرهاب.
    This will contribute to our search for common ground and to finding a solution to the current problem. UN إن من شأن ذلك أن يساهم في سعينا إلى وضع أسس مشتركة وإيجاد حل للمشكلة الحالية.
    We'll keep you apprised of our search for the one-eyed man. Open Subtitles سنبقيك على اطلاع حول بحثنا عن الرجل ذو العين الواحدة.
    In our search for consensus, our last proposal, which is currently before the Commission, is the outcome of discussions among 118 countries. UN وفي بحثنا عن توافق الآراء، يمثل اقتراحنا الأخير، المعروض حاليا على الهيئة، نتائج المناقشة فيما بين 118 بلدا.
    I also declared that these two tenets have influenced our search for friendship and cooperation with our neighbours, as well as with other States. UN وأعلنت كذلك أن هذين المبدأين لهما تأثير في بحثنا عن الصداقة والتعاون مع جيراننا، فضلا عن الدول اﻷخرى.
    This process continues through our search for means to finalize new laws, such as those relating to non-governmental organizations and a family code, that can affect and influence the reproductive health situation and the entire population. UN وتستمر هذه العملية من خلال بحثنا عن سبل لوضع الصيغة النهائية لقوانين جديدة، من قبيل القوانين المتصلة بالمنظمات غير الحكومية، ومدونة لﻷسرة يمكن أن تؤثر على حالة الصحة اﻹنجابية وعلى السكان جميعا.
    We in Ireland owe a debt of gratitude to all in the international community who lent their support to our search for peace. UN ونحن في أيرلندا ندين بالامتنان لكل أعضاء المجتمع الدولي الذين دعّمونا في بحثنا عن السلام.
    We believe that, in so doing, we are doing something new in the context of our search to improve the working methods of the Council. UN ونحن نرى أننا، بالقيام بذلك العمل، نفعل شيئا جديدا في سياق بحثنا عن تحسين أساليب عمل المجلس.
    our search for solutions to the new threats can only progress if we are able to preserve international peace and security. UN إن بحثنا عن حلول للأخطار الجديدة لا يمكن أن يحرز تقدما إلاّ إذا تمكنا من الحفاظ على السلم والأمن الدوليين.
    In Sudan, it is imperative that we make progress in our search for a political solution for Darfur. UN وفي السودان، يتحتم أن نحرز تقدما في بحثنا عن حل سياسي لدارفور.
    Above all, we must intensify our search for a collective system of security upon which all States can rely for their protection. UN وقبل كل شيء، يجب أن نكثف بحثنا عن نظام جماعي للأمن يمكن أن تعتمد عليه جميع الدول لتحقيق حمايتها.
    We share the opinion regarding the need to continue our search for methods of efficient response to complex emerging conflicts of our time, which often require simultaneous action in the areas of peacekeeping and development. UN ونحن نتشاطر في الرأي المتعلق بضرورة مواصلة بحثنا عن أساليب الاستجابة الفعالة للصراعات المعقدة البارزة للوجود في الوقت الحاضر، والتي تتطلب في أغلب الأحيان إجراءات متزامنة في مجال حفظ السلام والتنمية.
    We have a great deal of leeway in our search for answers. UN وأمامنا متسع من الوقت في بحثنا عن الردود.
    We must also intensify our search for a collective system of security upon which all States can rely for protection. UN ويجــب أيضــا أن نضاعــف سعينا لايجاد نظام جماعي لﻷمن، يمكن أن تعتمد عليه جميع الدول لحمايتها.
    our search for sustainable development implies a change in patterns of production and consumption. UN ويقتضي سعينا إلى التنمية المستدامة تغييرا في أنماط اﻹنتاج والاستهلاك.
    We pray that these sentiments will continue to guide us in our search for peace. UN ونحن نتضرع أن تظل هذه اﻷفكار الهادي لنا في سعينا الى إحلال السلام.
    However, please allow me to address two very important issues in the context of our search for peace - genuine and lasting peace. UN ومع ذلك، دعوني أتناول مسألتين هامتين جدا في إطار سعينا إلى السلام، السلام الحقيقي والدائم.
    I have the results of our search of the southernmost continent. Open Subtitles لدى نَتائِجُ بحثِنا مِنْ قارةِ أقصىَ الجنوب
    Using our search systems to find us was ingenious. Open Subtitles استخدمت نظام البحث خاصتنا للعثور علينا
    These puppies should help double our search capabilities. Open Subtitles هذه الجراء ينبغي مساعدة ضعف قدرات البحث لدينا.
    You'll never guess what we uncovered in our search of the gardener's truck. Open Subtitles لن تخمني أبداً ما وجدناه أثناء تفتيشنا سيارة البستاني
    Desna, let us continue our search elsewhere. Open Subtitles ديزنا , دعنا نستمر ببحثنا في مكان آخر
    Thus, respect for human dignity is the deepest ethical foundation of our search for peace and the construction of international relations that correspond to the requirements of our common humanity. UN وبالتالي، فإن احترام الكرامة البشرية هو أعمق أساس أخلاقي لسعينا من أجل تحقيق السلام وبناء علاقات دولية تواكب متطلبات إنسانيتنا المشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more