"our shared goals" - Translation from English to Arabic

    • أهدافنا المشتركة
        
    • لأهدافنا المشتركة
        
    For my part, I will do all I can to assist in achieving our shared goals. UN من جهتي، سأفعل كل ما بوسعي للمساعدة في تحقيق أهدافنا المشتركة.
    We very much appreciate in particular the efforts of Russia to develop a draft resolution that advances our shared goals of developing pragmatic transparency and confidence-building measures TCBMs. UN ونحن نقدر بشدة، على وجه الخصوص، الجهود التي تبذلها روسيا لإعداد مشروع قرار يعزز أهدافنا المشتركة المتمثلة في وضع تدابير عملية لكفالة الشفافية وبناء الثقة.
    That is how we can best reach our shared goals. UN وذلك هو أفضل سبيل ممكن لبلوغ أهدافنا المشتركة.
    We are committed to improving global health, and we believe that we must work together to meet our shared goals. UN ونحن ملتزمون بتحسين الصحة العالمية، ونؤمن بأنه يتعين علينا العمل معا لتحقيق أهدافنا المشتركة.
    This is a regrettable lost opportunity for Myanmar to pursue our shared goals. UN وهذه للأسف فرصة ضائعة على ميانمار للسعي من أجل تحقيق أهدافنا المشتركة.
    The achievement of the Brussels Programme of Action is a mutual responsibility, and the support of our partners remains crucial for the achievement of our shared goals. UN ويعتبر تحقيق برنامج عمل بروكسل مسؤولية مشتركة، ويظل دعم شركائنا حاسما لتحقيق أهدافنا المشتركة.
    There is no gainsaying that our treatment of the high seas will have an impact on our shared goals for international peace and security and sustainable development. UN وغني عن القول إن معالجتنا لأعالي البحار ستحدث تأثيرا على أهدافنا المشتركة للسلام والأمن الدوليين وللتنمية المستدامة.
    We will look for opportunities to advance our shared goals in this body. UN وسنتطلع إلى الفرص لتعزيز أهدافنا المشتركة في هذه الهيئة.
    Coordination across all aspects of international assistance to Somalia will be critical to deliver on our shared goals for Somalia. UN وسيكون التنسيق في جميع جوانب المساعدة الدولية للصومال حاسما في تحقيق أهدافنا المشتركة للصومال.
    We reaffirm our shared goals of nuclear disarmament, nuclear nonproliferation and peaceful uses of nuclear energy. UN ونؤكد من جديد أهدافنا المشتركة المتمثلة في نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    In addition to our shared goals of nuclear disarmament, nuclear non-proliferation and peaceful uses of nuclear energy, we also all share the objective of nuclear security. UN وإضافة إلى أهدافنا المشتركة المتمثلة في نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، فإننا جميعا نشترك في هدف ضمان الأمن النووي.
    We reaffirm our shared goals of nuclear disarmament, nuclear nonproliferation and peaceful uses of nuclear energy. UN ونؤكد من جديد أهدافنا المشتركة المتمثلة في نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    Young people often understand better than older generations that we can and must transcend our religious and cultural differences in order to reach our shared goals. UN الشباب في كثير من الأحيان يفهمون أفضل من الأجيال الأكبر سناً أنه يمكننا ويجب علينا تجاوز تفاوتاتنا الدينية والثقافية من أجل تحقيق أهدافنا المشتركة.
    My delegation pledges to work closely and constructively with fellow United Nations Member countries to achieve our shared goals of peace and prosperity. UN ويتعهد وفدي بالعمل بشكل وثيق وبناء مع زملائه البلدان الأعضاء في الأمم المتحدة من أجل تحقيق أهدافنا المشتركة في تحقيق السلام والازدهار.
    We will explore the links between climate change and conflict, because climate change directly threatens not only the most vulnerable but all of our shared goals of progress, peace and development. UN وسنستكشف الصلات بين تغير المناخ والصراع، لأن تغير المناخ لا يشكل تهديدا مباشرا لأضعف المناطق وحدها بل يهدد جميع أهدافنا المشتركة في إحراز التقدم وتحقيق السلام والتنمية.
    We would support further discussion in the proper forums that address the root of development and would help States Members of the United Nations reach our shared goals of poverty alleviation and sustainable development. UN وسندعم إجراء المزيد من المناقشة في المحافل المناسبة التي تعالج جذور التنمية وسنساعد الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على بلوغ أهدافنا المشتركة لتخفيف الفقر وتحقيق التنمية المستدامة.
    Succumbing to the temptation to reopen previously agreed issues will only slow the disarmament process even further and increase the obstacles to the achievement of our shared goals. UN والاستسلام لأمر مثل إعادة تناول مسائل تم الاتفاق عليها من قبل لن يكون من شأنه إلا إبطاء عملية نزع السلاح أكثر مما هي الحال عليه الآن وزيادة العقبات التي تعوق تحقيق أهدافنا المشتركة.
    We need, as most of us have agreed many times, a stronger and a better equipped United Nations capable of playing a pivotal role in global affairs as the most representative and universal body for achieving our shared goals. UN ونحن نحتاج إلى ما اتفق عليه معظمنا مرارا، وهو قيام أمم متحدة أقوى وأفضل تجهيزا وقادرة على أداء دور محوري في الشؤون العالمية باعتبارها أكبر هيئة تمثيلا وعالمية لتحقيق أهدافنا المشتركة.
    We will, of course, welcome all suggestions and ideas about how to best implement our shared goals of an improved and much more effective organization. UN وإننا سنرحب بالطبع بكل المقترحات واﻷفكار حول الطريقة الفضلى التي يمكننا بها تحقيق أهدافنا المشتركة في إقامة منظمة محسنة وأكثر فعالية بكثير.
    We are indeed privileged to have with us today a leader who has contributed so much to the pursuit of our shared goals of nuclear disarmament, nuclear non-proliferation, regional security and stability. UN وانها حظْوة لنا حقﱠاً أن يكون بين ظهرانينا اليوم قائد اسهم كثيرا في السعي الدائب لتحقيق أهدافنا المشتركة في نزع السلاح النووي، وعدم الانتشار النووي، وفي تحقيق اﻷمن والاستقرار على الصعيد الاقليمي.
    Let us leave at the end of this week with a renewed sense of our shared goals and of how, urgently, we can achieve them. UN فلنعمل على أن نغادر في نهاية هذا الأسبوع بفهم متجدد لأهدافنا المشتركة وكيفية تحقيقها بصورة عاجلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more